Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voudrais que tous les honorables sénateurs sachent " (Frans → Engels) :

- (EN) Madame la Présidente, je voudrais remercier tous les honorables députés qui se sont exprimés pour leurs commentaires et leurs suggestions concernant les relations euro-méditerranéennes.

President, I would to like to thank all the Honourable Members who have spoken for their comments and suggestions regarding Euro-Mediterranean relations.


Son Honneur le Président pro tempore: Honorables sénateurs, avant que nous ne poursuivions le débat, je voudrais que tous les honorables sénateurs sachent que nous avons reçu deux exemplaires du projet de loi C-12, tous deux signés par le greffier de la Chambre des communes.

The Hon. the Speaker pro tempore: Honourable senators, before we continue the discussion, for the record, I should like all honourable senators to know that we have received two copies of Bill C-12, both signed by the Clerk of the House of Commons.


− (EN) Monsieur le Président, je voudrais également remercier sincèrement le rapporteur, M. Lechner, et tous les honorables députés pour avoir formulé beaucoup de remarques importantes et sages.

− Mr President, I would also like to express my sincere thanks to the rapporteur, Mr Lechner, and to all Honourable Members for raising a lot of important and wise remarks.


Comme toujours, il lisait simplement les points à l'ordre du jour afin de veiller à ce que tous les honorables sénateurs sachent auquel d'entre eux nous étions rendus.

The Table was, as always, simply reading the item on the Order Paper to ensure that all honourable senators were aware of which item we were on.


Afin que tous les honorables sénateurs sachent de quoi il s'agit, je dirai que le comité sénatorial permanent des affaires sociales, des sciences et de la technologie s'est réuni en sous-comité pour examiner toutes les recommandations unanimes contenues dans le rapport du comité sénatorial spécial intitulé: «De la vie et de la mort».

So that all honourable senators know what is happening, the Standing Senate Committee on Social Affairs, Science and Technology has formed itself into a subcommittee which is examining all the unanimous recommendations of the report of the special Senate committee entitled " Of Life and Death" .


L'honorable Gerry St. Germain: J'aimerais que tous les honorables sénateurs sachent que je ne pense pas qu'il y ait quelqu'un de ce côté-ci qui n'appuie entièrement les actions du gouvernement visant à aider ces gens.

Hon. Gerry St. Germain: I should like all honourable senators to know that I do not believe that anyone on this side of the house does anything but support one hundred per cent the actions of the government in trying to assist these people.


Je voudrais exprimer ma gratitude pour la participation active de tous les honorables parlementaires qui ont une responsabilité directe et pour la coopération de tous ceux qui ont participé à ces travaux.

I would like to express my gratitude for the active participation of all the honourable Members who had direct responsibilities and for the cooperation of everybody who has participated in this work.


En tout cas, je voudrais remercier une fois de plus les rapporteurs, M. Fava et Mme Sanders-ten Holte, pour leur travail et tous les honorables députés pour leurs interventions, et je voudrais vous demander, à propos de l’utilisation flexible, de ne pas aller au-delà du compromis du Conseil, car je sais que nous n’avons là aucune marge de manœuvre.

In any event, I would like to thank the rapporteurs, Mr Fava and Mrs Sanders—ten Holte, once again for their work, and all the honourable Members for their speeches, and to ask you, in terms of flexibility, not to go further than the Council’s compromise, because I know that there is no room for manoeuvre there.


En tout cas, je voudrais remercier une fois de plus les rapporteurs, M. Fava et Mme Sanders-ten Holte, pour leur travail et tous les honorables députés pour leurs interventions, et je voudrais vous demander, à propos de l’utilisation flexible, de ne pas aller au-delà du compromis du Conseil, car je sais que nous n’avons là aucune marge de manœuvre.

In any event, I would like to thank the rapporteurs, Mr Fava and Mrs Sanders—ten Holte, once again for their work, and all the honourable Members for their speeches, and to ask you, in terms of flexibility, not to go further than the Council’s compromise, because I know that there is no room for manoeuvre there.


Honorables sénateurs, vendredi de cette semaine, j'aurai le plaisir d'annoncer le lancement de cette fondation et je voudrais que tous les honorables sénateurs sachent que l'appui des gouvernements et du monde des affaires est tel que nous pourrons annoncer la collecte de plus de 1,2 million de dollars.

Honourable senators, on Friday of this week I will be pleased to announce the launch of this foundation, and I want all honourable senators to know that the support from governments and the corporate community is such that we will be able to announce that over $1.2 million has been raised.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudrais que tous les honorables sénateurs sachent ->

Date index: 2022-11-08
w