Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voudrais inviter ceux " (Frans → Engels) :

Je voudrais inviter ceux qui se préoccupent de la coexistence amicale de la Hongrie et de la Slovaquie à soutenir les efforts des deux premiers ministres, qui se sont rencontrés samedi pour coordonner la lutte contre l’extrémisme et pour conduire les deux pays dans la direction de bonnes relations de voisinage.

I would like to invite those who care about the friendly co-existence of Hungary and Slovakia to support the efforts of both premiers, who met on Saturday in order to coordinate the fight against extremism and to lead both countries in the direction of good neighbourly relations.


M. Roy Cullen: Je voudrais seulement dire que si nous allons inviter les ministères et les ministres pertinents—ce n'est qu'une suggestion—nous pourrions peut-être inviter, par exemple, le directeur de l'Ontario Forest Industries Association, les représentants des cinq grandes provinces productrices et ceux du Comité de l'industrie de la pêche. Sans que cela ne devienne fastidieux, nous pourrions prendre une journée pour entendre l ...[+++]

Mr. Roy Cullen: I just want to say if we're going to invite the relevant departments and ministers—just a suggestion—maybe we should bring in, for example, the head of the Ontario Forest Industry Association, the five big producing provinces and COFI. Without making it a cumbersome exercise, you could do that in a day with the departments and a few key industry stakeholders to get their perspectives on what's being done and what could be done better, or what we could be doing more of.


Je voudrais inviter à la fois le Conseil et la Commission à considérer les systèmes de soutien aux victimes, en particulier les besoins spécifiques de la traite des enfants, dont les besoins sont très différents de ceux des adultes victimes de cette traite.

I want to urge both the Council and Commission to look at the support systems for victims, particularly the specific needs of trafficked children, who have very different needs to those of trafficked adults.


Je voudrais inviter à la fois le Conseil et la Commission à considérer les systèmes de soutien aux victimes, en particulier les besoins spécifiques de la traite des enfants, dont les besoins sont très différents de ceux des adultes victimes de cette traite.

I want to urge both the Council and Commission to look at the support systems for victims, particularly the specific needs of trafficked children, who have very different needs to those of trafficked adults.


Elle a clarifié les valeurs qui fondaient l'Union européenne et je voudrais inviter ceux d'entre nous qui ont pris la parole pour regretter que la Charte ne fasse pas référence - par exemple - à la responsabilité du politique devant Dieu à considérer que ce texte affirme, dans son préambule, être formulé en pleine conscience de l'héritage spirituel, religieux et moral de l'Union.

It has clarified the bedrock of values of the European Union and I call on all those who have spoken and who, for example miss the lack of political responsibility in the Charter – heaven forbid – to appreciate the fact that, as stated in the preamble, this text has been formulated in an awareness of the spiritual, religious and moral heritage of the Union.


Elle a clarifié les valeurs qui fondaient l'Union européenne et je voudrais inviter ceux d'entre nous qui ont pris la parole pour regretter que la Charte ne fasse pas référence - par exemple - à la responsabilité du politique devant Dieu à considérer que ce texte affirme, dans son préambule, être formulé en pleine conscience de l'héritage spirituel, religieux et moral de l'Union.

It has clarified the bedrock of values of the European Union and I call on all those who have spoken and who, for example miss the lack of political responsibility in the Charter – heaven forbid – to appreciate the fact that, as stated in the preamble, this text has been formulated in an awareness of the spiritual, religious and moral heritage of the Union.


En conclusion, je voudrais inviter le gouvernement fédéral et particulièrement les députés qui représentent des régions du Canada qui ont des objectifs économiques et sociaux différents de ceux de la région environnante d'Ottawa, des régions qui ont des réalités différentes, de faire valoir dans leur caucus ce point de vue et de faire qu'on donne aux régions qui veulent les avoir les outils nécessaires pour se développer, et qu'on perde la mentalité de la norme nationale obligatoire.

In closing, I would like to invite the federal government, particularly those members representing regions of Canada with economic and social objectives, and realities that are different from those of the ridings close to Ottawa, to make their points of view heard in caucus.


Je voudrais mettre la Chambre en garde et inviter mes collègues, particulièrement ceux qui siègent au comité, à penser aux questions annexes que je viens de soulever, parce qu'elles sont très réelles et elles touchent beaucoup de personnes.

I caution the House and invite colleagues, particularly those who sit on the committee, to think of the peripheral issues I have just raised because they are very real and they do affect many people.


Je voudrais aussi inviter tous mes collègues à porter, tout au long du mois, une jonquille en signe d'appui à tous ceux et celles qui sont touchés de près ou de loin par le cancer.

I would also like to invite all my colleagues to wear a daffodil for the month of April to show their support for all those touched by cancer.


La présidente suppléante (Mme Thibeault): Je voudrais maintenant inviter la Chambre à se lever pour observer une minute de silence en souvenir de ceux qui ne sont plus là.

The Acting Speaker (Ms. Thibeault): I would now ask the House to rise and observe one minute of silence in memory of the departed.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudrais inviter ceux ->

Date index: 2025-06-15
w