Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voudrais ici mentionner très " (Frans → Engels) :

Je voudrais ici mentionner très brièvement quelques études qui font cela de manière très instructive et dont il importe que les responsables des politiques tiennent compte.

Here I just want to make very brief reference to a couple of studies that I think do this in a very instructive way and are ultimately important for policy-makers to deal with.


Je voudrais également mentionner très brièvement l'avorte ment, la prostitution et l'euthanasie.

I would also very briefly mention abortion, prostitution and euthanasia.


Dans l’ensemble, il semble que le vote de jeudi sera bref, grâce à la bonne coopération des coordinateurs et à l’excellente coopération du secrétariat du Parlement européen, et je voudrais ici mentionner tout particulièrement Marianna Pari et Richard Wester.

Overall, it looks like the vote on Thursday will be brief, thanks to the good cooperation of the coordinators and the excellent cooperation of the European Parliament’s Secretariat – and here, I would particularly like to mention Marianna Pari and Richard Wester.


Je voudrais ici mentionner un événement très important: le 5 mars, la Commission européenne a publié une communication spéciale sur les Balkans occidentaux dans laquelle elle proposait toute une série de mesures concrètes pour approfondir les relations entre l’Union européenne et les pays de cette région.

Here I would like to mention a very important event: on 5 March the European Commission published a special communication about the Western Balkans. In it the Commission proposed a string of tangible measures for further deepening relations between the European Union and the countries of this region.


Au sein de l’intergroupe du Parlement européen pour les personnes handicapées - et je voudrais ici mentionner en particulier le président du groupe, M. Howitt, qui préside inlassablement ce groupe -, en étroite collaboration avec le Forum européen des personnes handicapées, nous avons, malgré tout ce qui a été réalisé, noté de certains points relatifs à des questions plus ou moins importantes qui nous concernent tous: l’accès des personnes handicapées aux autobus urbains, l’élimination d’obstacles dans les bâtiments et les télécommunications.

We in the European Parliament’s intergroup for disabled persons – and I wish at this juncture to make a special reference to the group’s chairman, Mr Richard Howitt, who has been tireless in chairing this intergroup - in close collaboration with the European Disability Forum, we have, despite everything that has been achieved, noted some points on both minor and major issues that concern everyone: with regard to disabled access to city buses, to banning obstacles in the built environment and with regard to telecommunications.


Parmi les autres suggestions figurent bien sûr aussi l'intensification de la coopération dans le cadre du programme TACIS et le souhait que des crédits appropriés soient mis à disposition via les institutions financières internationales - et je voudrais ici mentionner en particulier la Banque européenne d'investissement.

This of course involves continued intensive cooperation within the TACIS framework and the willingness to make funds for this purpose available through the international financial institutions, among which I particularly mention the European Investment Bank.


Je voudrais ici mentionner en particulier la question de la politique étrangère et de sécurité résultant de la mise en œuvre des décisions prises à Helsinki et à Cologne, qui s'est déroulée sans aucun problème sous la présidence portugaise du Conseil.

At this point I would particularly like to mention the common foreign and security policy, which follows on from the implementation of the conclusions of the Helsinki and Cologne Summits, and has made good progress under the Portuguese Presidency.


Je voudrais également mentionner que, bien que ce projet de loi constitue un aspect très important des modifications apportées à notre Chambre des communes, car il prévoit simplifier le processus, il maintient les traditions qui nous sont très chères au sein de notre Parlement.

I also want to mention the fact that although this is a very important aspect of changes to our House of Commons in terms of forming more of a simple procedure in this regard, it maintains the traditions that we hold so strongly in our parliamentary tradition.


Je voudrais ici saluer très sincèrement le courage et la dignité avec lesquels nos militaires s'acquittent de la tâche difficile qui leur a été confiée outre-mer.

I would like here to pay heart-felt tribute to the courage and dignity with which our soldiers are carrying out the difficult duties entrusted to them overseas.


Pour le bénéfice des Canadiens, je voudrais ici mentionner seulement quelques-unes des recommandations qui ont été adoptées par le ministre des Finances et le gouvernement du Canada.

For the interest of Canadians, I want to raise just a few of the recommendations that have been adopted by the Minister of Finance and the Government of Canada.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudrais ici mentionner très ->

Date index: 2025-07-13
w