Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voudrais exprimer mon amère déception " (Frans → Engels) :

Je voudrais exprimer mon appréciation et mon admiration pour un homme qui a représenté tant dans la vie de jeunes Canadiens.

I express my appreciation and admiration for a man who meant so much to the lives of young Canadians.


Le sénateur Joyal : Monsieur le Président, avec la permission de la Chambre, je voudrais exprimer mon opposition et demander que le projet de loi soit renvoyé au Comité des affaires juridiques et constitutionnelles plutôt qu'au Comité des transports, parce qu'il aborde des questions liées à la Charte canadienne des droits et libertés.

Senator Joyal: Mr. Speaker, if there is consent in the chamber, I want to raise my opposition that it be sent to the Legal and Constitutional Affairs Committee and not Transport because it raises issues dealing with the Canadian Charter of Rights and Freedoms.


Encore une fois, je voudrais exprimer ma profonde déception à l'égard du Bloc qui ne se préoccupe pas de la croissance économique, des emplois et de tout ce qui compte pour les familles du Québec.

Once again, I would like to express my grave disappointment with the Bloc for ignoring economic growth and jobs and everything else that matters to Quebec families.


- (CS) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je voudrais exprimer mon amère déception face à l’adoption du rapport Fava, et ce pour quatre raisons.

– (CS) Mr President, ladies and gentlemen, I should like to express my bitter disappointment at the adoption of the Fava report. There are a total of four reasons why I say this.


En discutant du rapport, les députés des deux côtés de la Chambre ont exprimé leur amère déception de voir qu'une personne, en coulant la version provisoire du huitième rapport, a délibérément commis un acte qui est extrêmement néfaste à la bonne foi qui, comme nous le savons tous, est essentielle au bon fonctionnement des comités de la Chambre.

In debating the report, members from both sides of the House voiced their bitter disappointment that someone, by leaking a draft of what has evolved into the eighth report, wilfully committed an act that is highly corrosive to the good faith that we all know is essential to the orderly operation of the committees of the House.


Ceux qui ont voté contre la Constitution ont exprimé leur amère déception quant à la capacité de l’Europe à faire face à son plus grand défi, à savoir, augmenter la compétitivité tout en préservant le modèle social européen.

Those who voted no to the Constitution were expressing their bitter disappointment concerning the question of Europe’s ability to confront its biggest challenge, namely increasing competitiveness while at the same time retaining the European social model.


Je voudrais exprimer mon indignation et la profonde douleur que je ressens face à ce massacre d'innocents, un acte aussi sanguinaire et féroce qu'inutile et insensé.

I must express my deep outrage and shock at this savage, bloodthirsty and totally senseless slaughter of innocent lives.


Je voudrais exprimer mon soutien aux amendements oraux que M. Radwan présentera aux amendements 44, 46 et 48 en prévision du vote de demain.

I should like to express my support for the oral amendments to be tabled by Mr Radwan to Amendments Nos 44, 46 and 48 in connection with tomorrow’s vote.


Monsieur le Président, je dirais que certains sont plus libertins que le rapporteur, mais dans la mesure où votre serviteur ne compte pas parmi les plus puritains, je voudrais exprimer mon désaccord avec tous les amendements que le rapporteur range dans la catégorie des libertins.

I would say that there are some that are more liberal in their inclinations than the rapporteur. Since he himself is not one of the strictest people, I would therefore, in fact, like to reject all amendments which I consider to be unduly liberal.


- Monsieur le Président, tout d'abord, je voudrais exprimer mon entière solidarité et celle de mon groupe avec le peuple algérien, qui est de nouveau frappé par un grand malheur.

– (FR) Mr President, I would like to start by expressing my full solidarity and the solidarity of my group with the people of Algeria, which has once again been struck by a huge disaster.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudrais exprimer mon amère déception ->

Date index: 2022-01-16
w