Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voudrais d’abord remercier chaleureusement mme roberta angelilli » (Français → Anglais) :

− Monsieur le Président, Mesdames, Messieurs les parlementaires, je voudrais d’abord remercier chaleureusement Mme Roberta Angelilli pour son rapport remarquable.

− (FR) Mr President, ladies and gentlemen, I would first like to thank Mrs Angelilli warmly for her remarkable report.


Sanders-ten Holte (ELDR ). - (NL) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, je voudrais d’abord remercier chaleureusement Mme Morgantini et M. Lannoye pour leurs rapports intéressants, bien que je doive formuler quelques remarques.

Sanders-ten Holte (ELDR ) (NL) Mr President, Commissioner, first of all, I should like to extend a warm thanks to Mrs Morgantini and Mr Lannoye for their interesting reports, but I would like to make some observations.


Sanders-ten Holte (ELDR). - (NL) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, je voudrais d’abord remercier chaleureusement Mme Morgantini et M. Lannoye pour leurs rapports intéressants, bien que je doive formuler quelques remarques.

Sanders-ten Holte (ELDR) (NL) Mr President, Commissioner, first of all, I should like to extend a warm thanks to Mrs Morgantini and Mr Lannoye for their interesting reports, but I would like to make some observations.


- (EN) Monsieur le Président, je voudrais tout d’abord remercier chaleureusement le rapporteur, Mme McCarthy, pour son travail et ses efforts en vue de mener à bien ce projet, qui est de la plus haute importance pour nos concitoyens.

Mr President, first of all, I would like to thank the rapporteur, Mrs McCarthy, warmly for her work and her efforts to bring this project, which is very important for our citizens, to a satisfactory conclusion.


- (FI) Monsieur le Président, je voudrais tout d’abord remercier chaleureusement notre rapporteur, Mme Müller, qui s’est acquittée de sa tâche dans des conditions difficiles.

– (FI) Mr President, firstly I would like to express my sincere thanks to the rapporteur, Emilia Müller, who has attended to her task in difficult circumstances.


Mme Danièle Smadja, ambassadeur et chef de la Délégation de la Commission européenne au Canada: Madame la présidente, je voudrais remercier chaleureusement le comité de m'avoir donné l'occasion de venir parmi vous aujourd'hui pour vous parler, notamment, d'un sujet un peu différent des sujets traditionnels qu'on aborde au Canada en matière de politique agricole commune.

Ms. Danièle Smadja, Ambassador and Head of Delegation of the European Commission in Canada: Madam Chairperson, I want to sincerely thank the committee for giving me this opportunity to speak to you today, in particular about a topic that is somewhat different from the traditional topics that are discussed in Canada in the area of common agricultural policy.


Je tiens d'abord à vous remercier tous et chacun d'entre vous pour cette importante séance et je voudrais remercier très chaleureusement le réseau Droits et démocratie, et particulièrement Mme Mika Lévesque, d'avoir facilité notre venue au Canada et organisé toutes les activités durant notre séjour ici.

Please allow me to begin by saying thanks to all of you for this important hearing, and let me also express my deep appreciation to the Rights & Democracy Network, particularly Ms. Mika Lévesque, for helping us come to Canada and facilitating all the programs during this, our visit.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudrais d’abord remercier chaleureusement mme roberta angelilli ->

Date index: 2021-07-04
w