Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d’abord remercier chaleureusement " (Frans → Engels) :

J'aimerais tout d'abord remercier chaleureusement les électeurs et les électrices de Laurier—Sainte-Marie pour la confiance qu'ils m'ont accordée, et je ferai tout pour être digne de cette confiance.

I would like to begin by sincerely thanking the voters of Laurier—Sainte-Marie for the trust they have placed in me.


Je tiens tout d'abord à remercier chaleureusement le président Zuma, qui a organisé notre sommet annuel dans le cadre magnifique du parc national Kruger.

I would first like to warmly thank President Zuma for hosting our annual Summit in such an enjoyable setting in the Kruger National Park.


- (NL) Madame la Présidente, je voudrais tout d’abord remercier chaleureusement la Présidence française et la féliciter de l’initiative qu’elle a prise dans le cadre des Nations unies en vue de dépénaliser l’homosexualité.

- (NL) Madam President, first of all, I should like to extend warm thanks to the French Presidency, and to congratulate it on the initiative it has taken in the framework of the United Nations to decriminalise homosexuality.


– (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, je voudrais tout d’abord remercier chaleureusement le rapporteur, M. Groote, et les rapporteurs fictifs pour leur coopération constructive.

– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I would like, first of all, to offer my heartfelt thanks to the rapporteur, Mr Groote, and the shadow rapporteurs for their constructive cooperation.


Monsieur le Président, j'aimerais d'abord vous féliciter pour votre élection et, surtout, remercier chaleureusement les électeurs de la grande circonscription de Longueuil—Pierre-Boucher qui ont choisi d'exprimer autrement leurs valeurs sociales-démocrates en me confiant le mandat de les représenter.

Mr. Speaker, first, I would like to congratulate you on your election as Speaker. Above all, I would like to warmly thank the people in the riding of Longueuil—Pierre-Boucher who chose to express their social democratic values by giving me the mandate to represent them.


- (FI) Monsieur le Président, je voudrais tout d’abord remercier chaleureusement notre rapporteur, Mme Müller, qui s’est acquittée de sa tâche dans des conditions difficiles.

– (FI) Mr President, firstly I would like to express my sincere thanks to the rapporteur, Emilia Müller, who has attended to her task in difficult circumstances.


- (DE) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, chers collègues, je voudrais tout d'abord remercier chaleureusement la Commission pour avoir eu le courage de présenter l'année dernière une proposition de règlement qui traite du thème sensible des transports publics locaux de passagers.

– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I would like to start by expressing my thanks to the Commission for showing that they have the courage to present, in the past year, a proposal for a regulation on the thorny topic of local public transport.


- (DE) Madame la Présidente, je voudrais tout d'abord remercier chaleureusement mon ami Méndez de Vigo, en tant que chef de délégation, qui vient de s'entretenir avec moi car je dois diriger tout à l'heure une conciliation au nom du Parlement.

– (DE) Madam President, first my heartfelt thanks to my friend and delegation leader Méndez de Vigo, who swapped places with me because I was due to head a conciliation for parliament.


Permettez-moi, tout d'abord, de féliciter et de remercier chaleureusement la présidence française de l'Union européenne pour avoir organisé ce colloque de Lille sur les télévisions publiques européennes, un colloque qui a abordé, d'une façon concrète et ciblé, un thème d'une telle importance et pertinence.

I would first of all like to congratulate and thank most sincerely the French Presidency of the EU for having organised this conference on European public television broadcasting here in Lille, which has focused clearly and precisely on a very important and relevant issue.


Je voudrais d'abord féliciter et remercier chaleureusement les 24 maires et tous les conseils de ville, incluant les administrations de ces 24 villes.

I would like to start with heart-felt congratulations and thanks for all of the mayors and municipal councils, as well as the administrations of these 24 towns and cities.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d’abord remercier chaleureusement ->

Date index: 2023-06-21
w