Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voudrais défendre aujourd » (Français → Anglais) :

Mme Elsie Wayne (Saint John, PC): Monsieur le Président, je voudrais défendre aujourd'hui le projet de loi C-61, mais je pense qu'on a oublié quelque chose dans le cas du C-61 et je voudrais en parler.

Mrs. Elsie Wayne (Saint John, PC): Mr. Speaker, I rise today to speak in support of Bill C-61, but I feel there is something left out with regard to Bill C-61 and I wish to address that.


Mme Marlene Jennings (Notre-Dame-de-Grâce—Lachine, Lib.): Monsieur le Président, je voudrais défendre aujourd'hui devant la Chambre la cause de plus de 1,5 million de Canadiens, hommes et femmes de tous âges, qui souffrent d'incontinence.

Mrs. Marlene Jennings (Notre-Dame-de-Grâce—Lachine, Lib.): Mr. Speaker, I rise today in this House to speak on behalf of more than 1.5 million Canadians, men and women of all ages, who suffer from incontinence.


La thèse que je voudrais défendre aujourd'hui est la suivante: dans le contexte de la réaction aux attentats terroristes de septembre, les propositions législatives que nous avons sous les yeux sont indicateurs d'un retour à l'architecture constitutionnelle que nous pensions avoir laissé derrière nous: celle de la souveraineté législative et de la Loi sur les mesures de guerre.

The position that I want to put forward today is that in the general features of the response to the terrorist attacks in September, the legislative proposals that we have before us suggest a return to the constitutional architecture that we thought we had left behind: that of legislative sovereignty and the War Measures Act.


- (LT) Madame la Présidente, tout d’abord, je voudrais féliciter le rapporteur, M. Cancian, car le document que nous avons adopté aujourd’hui est réellement un compromis très satisfaisant et bien équilibré, puisqu’il permet de défendre les droits des passagers sans imposer pour autant une lourde charge aux transporteurs, qui sont pour la plupart des petites ou moyennes entreprises.

– (LT) Madam President, firstly, I would like to congratulate the rapporteur, Mr Cancian, because the document we adopted today really is a very satisfactory and well balanced compromise. It manages to secure the rights of passengers without, at the same time, imposing a heavy burden on carriers, most of which are small and medium-sized enterprises.


– (ES) Monsieur le Président, aujourd’hui, nous avons entendu la pêche illégale être confondue avec la mafia, et je voudrais aussi défendre un secteur qui a démontré en de nombreuses occasions qu’il était responsable.

– (ES) Mr President, today we have heard illegal fishing being confused with mafias, and I also want to speak out in favour of a sector that has demonstrated on many occasions that it is responsible.


En fait, je ne voudrais pas aujourd'hui défendre le régime précédent.

In fact, I don't want to stand here today and defend the previous regime.


Je voudrais commémorer aujourdhui le mouvement de résistance du ghetto de Varsovie et les membres de l’organisation militaire juive qui ont pris les armes le 19 avril 1943 afin de défendre le ghetto juif créé à Varsovie par les puissances occupantes.

Today I should like to commemorate the resistance movement in the Warsaw ghetto, and those who belonged to the Jewish Military Organisation and who took up arms on 19 April 1943 to defend the Jewish ghetto that had been created in Warsaw by the occupying powers.


Honorables sénateurs, je voudrais signaler aujourd'hui qu'il n'y avait aucun ministre ou secrétaire parlementaire pour défendre le projet de loi.

Honourable senators, what I wish to put on the record today is the fact that there was no minister or parliamentary secretary to defend this bill at committee.


Je voudrais aujourd'hui défendre devant cette Assemblée sa non-inclusion sur la liste de la CITES, et ce pour les raisons suivantes : nous ne pouvons pas oublier qu'il existe déjà une organisation à caractère international - la Commission pour la conservation de la faune et la flore marines de l'Antarctique, à laquelle je ferai désormais référence par son sigle, CCAMLR - qui, depuis vingt ans, s'occupe avec succès de la conservation de la légine et d'autres espèces de l'océan Antarctique.

Today I would like to argue to the House that it should not be included on the CITES list, for the following reasons: we cannot forget that there is already an international organisation – the Convention for the Conservation of Antarctic Marine Living Resources, which from now on I will refer to by its initials, CAMELAR – which, for twenty years, has been successfully dealing with the preservation of this and other species in the Antarctic Ocean.


Je suis sûr que nous sommes tous unis aujourd'hui pour défendre avec vigueur et avec force la liberté en Europe, mais je voudrais dire que, plus que la solidarité des collègues au Parlement européen, les Espagnols ont besoin de leur engagement.

I am sure that we are all now united in our vigorous and forthright defence of freedom in Europe, but I wish to say that, more than the solidarity of the Members of the European Parliament, we in Spain need their commitment.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudrais défendre aujourd ->

Date index: 2023-03-02
w