Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Vertaling van "voudrais dédier cette journée " (Frans → Engels) :

Je voudrais dédier cette Journée internationale de la francophonie à notre jeunesse, à la jeunesse de tous les pays et de tous les continents, à cette jeunesse du monde arabe qui a eu le courage et la volonté de tracer pacifiquement la voie de la liberté politique et de l'équité économique et sociale, à une jeunesse qui ne doit plus être condamnée à osciller entre désespoir et révolte, mais qui doit pouvoir porter et concrétiser dans la dignité et la confiance son espoir légitime d'un avenir aux couleurs de la liberté, de la stabilité et de la prospérité.

I would like to dedicate this International Day of La Francophonie to our youth: to young people in every country and on every continent; to young people in the Arab world who had the courage and dedication to peacefully seek political freedom and economic and social equality; and to young people who are no longer condemned to oscillate between hopelessness and revolt, but who can now, in dignity and trust, go forward with a very real hope for a future bright with liberty, stability and prosperity.


– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je voudrais consacrer cette Journée internationale pour l’élimination de la violence à l’égard des femmes à la mémoire d’Anna Politkovskaya, une journaliste et une femme qui a payé de sa vie son amour de la vérité, aux femmes africaines broyées par les conflits, et aux nombreuses formes de souffrance des femmes d’Europe, qui trop souvent passent inaperçues.

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I would like to dedicate this International Day for the Elimination of Violence against Women to the memory of Anna Politkovskaya, a journalist and a woman who paid for her love of truth with her life, to the African women in conflicts, and to the many forms of suffering of women in Europe that often go unobserved.


Pour conclure, je voudrais une nouvelle fois vous remercier pour votre participation et vous redire, qu'au-delà de cette journée, nous devons travailler ensemble de façon plus intense que par le passé.

I would like to thank you once again for taking part in today's event and to repeat that, looking beyond today, we need to go on working together more closely than we ever have in the past.


Un jour seulement après avoir célébré le 100e anniversaire de la Journée internationale de la femme, je souhaite faire un commentaire spécifique au sujet de la situation des femmes en Iran. Permettez-moi de dédier cette intervention à Sakineh Ashtiani et Zahra Bahrami, mais aussi à toutes les femmes incarcérées et aux femmes portées disparues en raison de la répression iranienne en cours.

Just one day after celebrating the 100th anniversary of International Women’s Day, I would like to make a special point about the situation of women in Iran, and please allow me to dedicate this speech not only to Sakineh Ashtiani and Zahra Bahrami, but to all women put in jail and those who are missing because of the current Iranian repression.


Sur une note plus personnelle, je veux simplement dédier cette journée—parce que c'est une journée extraordinaire pour moi, même si probablement les 10 prochaines minutes le seront moins—à mon père qui est décédé il y a presque 15 ans jour pour jour, soit le 6 octobre 1989.

On a more personal note, I simply want to dedicate this day—because it is an extraordinary day for me, even though the next 10 minutes will probably be less so—to my father, who died almost 15 years ago to the day, on October 6, 1989.


Je voudrais également rappeler que nous avons tenu la deuxième journée européenne des victimes du terrorisme et que cette année, tout comme l’année dernière, notre Parlement a commémoré cette journée en organisant une cérémonie en mémoire des victimes du terrorisme.

We should also remember that we held the second European Day for the Victims of Terrorism and that this year, like last year, our Parliament marked it with a ceremony in memory of the victims of terrorism.


Je voudrais dédier, au terme de cette présentation, quelques mots à une initiative - imprévisible, voire un tantinet déconcertante - de la dernière heure du Conseil, qui a présenté - pour information et de manière officieuse uniquement, il est vrai - un nouveau texte avec l'intention évidente de remettre en évidence l'article 1, qui limite le domaine d'application aux seules affaires transfrontalières.

I would like to end by focusing on a last minute and, therefore, somewhat disconcerting action of the Council, which has sent a new text – albeit only informally for our information – which clearly seeks to stress the contents of Article 1, which restricts the scope of the directive purely to cross-border cases. In other words, the Council is – or seems to be – attempting to cast doubt upon the entire process, to stop it in its tracks and to go back to the drawing board.


Je vous remercie de cette confiance et, c'est peut-être inhabituel mais, avec votre permission, je voudrais dédier la contribution que j'ai apportée à ce travail au cours des derniers mois à l'écrasante majorité de la population autrichienne qui défend, contre vents et marées, le grand consensus européen.

I am grateful to you for trusting in me, and although it may not be customary practice, with your permission I would very much like to dedicate my contribution over the last few months to this work, to the overwhelming majority of the Austrian population that is defending the great European consensus against deeds and words.


Toutefois, je crois que le Parti réformiste appuie de diverses façons le financement d'organismes de charité, comme les maisons de transition. Ils le font notamment, je le répète, en versant 10 p. 100 de leur traitement aux oeuvres de bienfaisance (1245) [Français] L'hon. Audrey McLaughlin (Yukon, NPD): Madame la Présidente, premièrement, je voudrais noter la contribution faite à cette journée par l'ex-députée néo-démocrate de cette Chambre, Mme Dawn Black, qui a proposé le projet de loi qui a créé cette journée à ...[+++]

However, I would suggest that the Reform Party does support in many different ways, and I mentioned one through 10 per cent of our salaries being given to charitable organizations, that we do support charitable organizations such as transitional houses (1245) [Translation] Hon. Audrey McLaughlin (Yukon, NDP): Madam Speaker, first of all, I would like to note the contribution made by a former New Democratic member of this House, Dawn Black, who introduced the bill for the establishment of this day in memory of the 14 women from Quebec, to be observed throughout Canada every December 6 and known as the National Day of Remembrance and Actio ...[+++]


M. Michel Gauthier: Monsieur le Président, en cette dernière journée—enfin, on oublie demain, parce que le gouvernement ne sera pas là—en cette dernière journée, je voudrais faire profiter la Chambre de nos lumières.

Mr. Michel Gauthier: Mr. Speaker, on this final day—we can forget about tomorrow, because the government will not be here—I would like to share our wisdom with the House.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudrais dédier cette journée ->

Date index: 2024-07-13
w