Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voudrais donc mettre " (Frans → Engels) :

Je voudrais donc tabler sur cette communauté d'intérêts qui se manifeste maintenant, en cette époque de l'après-guerre froide, pour que nous reconnaissions tous que nous sommes entrés dans une nouvelle ère et qu'au lieu de nous soupçonner mutuellement d'entretenir des projets d'agression armée, nous devrions travailler de concert pour mettre en place une série de mesures précises, arrêt de la production de matières fissiles pour la fabrication de nouvelles bombes, décélération, fin de l'état d'alerte, déciblage, engagement de ne pas u ...[+++]

So what I want to do is build on this commonality of interests that now prevail in the post-Cold War era and have us all recognize that this is a new era that we have moved into, and that rather than conjecturing attacks, one on another, we would work to ensure that the cut-off of fissile material for the production of new bombs, the deceleration, the de-alerting, the detargeting, no first use—all those precise steps that would be taken in the context of a commitment by the nuclear weapon states would, unequivocally, begin the process of negotiating nuclear disarmament.


Nos exigences sont concentrées sur l’avenir, mais nous avons évidemment aussi cinq ans d’expérience, et je voudrais donc mettre brièvement en exergue les changements que nous attendons. Selon nous, ces cinq dernières années ont été caractérisées par des hauts et des bas.

Our demands are focused on the future but, of course, we have five years’ experience behind us and therefore I would like to highlight briefly the changes we would like to see. In our opinion, the last five years have brought high points and low points.


Je voudrais donc croire que les forces politiques démocratiques du parlement hongrois corrigeront toutes ces erreurs dans une autre procédure législative, et qu’elles modifieront cette Constitution révisée afin de la mettre en conformité avec le droit international et les obligations internationales de la Hongrie.

I would therefore like to believe that democratic political forces in the Hungarian Parliament will correct all of the errors in another legislative process, and will amend the constitution to bring it into line with international law and Hungary’s international obligations.


Je voudrais donc mettre aux voix l'amendement à la motion n 10 dont nous sommes saisis, proposée par M. Blaikie (L'amendement est adopté) (La motion, modifiée, est adoptée [Voir les Procès-verbaux et témoignages]) (1600) La présidente: La motion 11 portant sur l'achat de documents est une motion courante.

I would like to call the question now on the amendment to the motion that is before you, number ten, proposed by Mr. Blaikie (Amendment agreed to) (Motion as amended agreed to [See Minutes of Proceedings]) (1600) The Chair: Motion number eleven, on purchasing documents, is the standard motion.


Il y a toute une différence. Je voudrais donc mettre en garde le témoin avant de confirmer — c'est moi qui laisse entendre qu'il le confirme — que la police a déclaré être en train de faire enquête.

So I would just caution our witness before he confirms or I'm suggesting he's confirming that the police have indicated that they are investigating.


Je voudrais donc vous remercier, Madame Wallström. Je voudrais toutefois également poser une question assez claire au président de la Commission: comment pouvez-vous participer à une conférence interparlementaire telle que celle qui s’est tenue la semaine dernière - où une écrasante majorité des députés nationaux et européens présents ont défendu la Constitution et où le prochain président en exercice du Conseil, M. Vanhanen, a déclaré que sous sa présidence, la Finlande ratifierait symboliquement la Constitution - puis, en votre qualité de président de la Commission, mettre en doute ...[+++]

I should therefore like to thank you, Mrs Wallström, but I would also say one thing quite clearly to the President of the Commission: How can you go into an interparliamentary conference like the one last week, where the overwhelming majority of the national and European parliamentarians present spoke out in favour of the Constitution and the next President-in-Office of the Council Mr Vanhanen declared that, during his Presidency, Finland would symbolically ratify the Constitution, and then, as President of the Commission, raise doubts – and these doubts do exist – as to whether you yourself are prepared to say to the Heads of State or Government: if you do ...[+++]


Nous avons un peu de temps d'ici Noël. Je voudrais donc mettre la motion modifiée aux voix (1640) M. Paul Harold Macklin: La deuxième motion devrait aussi se lire «et le président de la Commission nationale des libérations conditionnelles».

So I'd like to put the question as amended (1640) Mr. Paul Harold Macklin: That second amendment should also read " and the chairperson of the National Parole Board" .


Mettre sur pied des sites internet renfermant des bases de données de services utiles aux travailleurs et rendant compte des structures de soutien existantes; informer les employeurs et les inciter à établir ou préserver des structures d’aide sociale permettant de concilier vie professionnelle et familiale; l’octroi aux entreprises d’exemptions ou de réductions fiscales; la fourniture d’une aide, sous la forme, par exemple d’aides en espèces et de bons (chèques garde-éducation, chèques emploi service pour le recrutement d’un salarié à la maison, etc.), d’une aide spéciale aux familles monoparentales et pour les mères seules, notamment en termes fiscaux, d’une assistance famil ...[+++]

Setting up Internet sites containing databases of services useful to workers and publicising existing support structures, informing employers and providing incentives for them to establish or maintain social support structures that facilitate the reconciliation of family and professional lives, granting firms tax exemptions or reductions, providing assistance, for example in the form of cash benefits or vouchers (childcare vouchers, vouchers for the recruitment of home helps, etc, special support for single-parent families and for single mothers, specifically in terms of taxation, family support and family credits. These are all ...[+++]


Je voudrais donc instamment prier la Commission et le Conseil de tout entreprendre en vue de garantir la sécurité des frontières extérieures, en particulier d'exploiter immédiatement le cadre offert par l'aide de préadhésion afin de mettre à disposition l'outil nécessaire en ce qui concerne les frontières que partagent les pays candidats avec des États extérieurs à l'UE.

So I wish to ask the Commission and the Council, as a matter of urgency, to do everything possible to secure our borders, in particular, by immediately using the pre-accession support framework to make available the necessary apparatus on the borders that candidate States share with States not in the EU.


Je voudrais donc mettre les membres du comité en garde contre deux choses en particulier: d'abord, permettez-mois d'insister sur ce que disait Gerald Morin concernant la possibilité que la décision de la Cour suprême l'année prochaine, quelle qu'elle soit, entraîne toutes sortes de problèmes.

I warn this committee about two things. First of all, I underscore what Gerald Morin has just said about the potential for all sorts of problems no matter what the Supreme Court of Canada decision will be next year.




Anderen hebben gezocht naar : voudrais     voudrais donc     concert pour mettre     voudrais donc mettre     mettre     différence je voudrais donc mettre     noël je voudrais donc mettre     afin de mettre     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudrais donc mettre ->

Date index: 2022-08-28
w