Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voudrais dire maintenant » (Français → Anglais) :

Mais je voudrais dire maintenant que le texte proposé est déséquilibré et je regrette que l’on ait bousculé le vote de cette résolution.

However, I would like to say that the proposed text is unbalanced and I regret that the vote on this resolution has been rushed.


Je voudrais dire maintenant aux membres du comité qu'ils disposent maintenant de cinq minutes chacun pour les questions et les réponses.

At this point, I would just step in to advise members that we're in a five-minute round, with five minutes for questions and answers.


Je voudrais dire que la Grèce est maintenant en bonne voie pour atteindre l’objectif de 4 % de réduction du déficit cette année, et ce grâce aux mesures audacieuses et convaincantes votées au début du mois par le parlement grec et qui sont maintenant en vigueur.

I would like to say that Greece is now on track to meet the 4% target of deficit reduction this year, following the bold and convincing measures that the Greek Parliament decided earlier this month and which are now in force.


Je voudrais proposer, le plus tôt possible, c'est-à-dire maintenant, une liste de témoins que nous pourrions faire comparaître ici, à Ottawa, avant de prendre la route, si toutefois ce voyage est possible.

I'd like to propose at the earliest possible time, which is right now, a list of some of the witnesses that we might hear here in Ottawa before we get on the road, if indeed that's possible.


Dommage que certains des orateurs m’ayant précédé ne soient plus là ; ils n’entendront pas ce que je voudrais dire maintenant.

It is a pity that some of the earlier speakers are no longer here; they will not hear what I have to say.


Je voudrais dire au commissaire qu’il a, à ce titre et comme la Commission elle-même, encouragé une réforme extrêmement destructrice de la politique commune de la pêche, qui vise au déchirage des navires; la commissaire en charge du budget devrait peut-être nous communiquer maintenant le montant des fonds supplémentaires qui seront alloués par la Commission afin de financer cette politique de déchirage.

I would like to say to the Commissioner that he, as Commissioner, and the Commission itself, has promoted a reform of the CFP of a highly destructive nature, scrapping fleets, and that the Commissioner for budgets should perhaps tell us now how much additional funding is going to be allocated by the Commission to pay for this policy of scrapping.


Je ne vais pas en parler maintenant, mais je voudrais dire très clairement, Mesdames et Messieurs, que cette question a suscité un débat dans de nombreux parlements nationaux - j’ai d’ailleurs participé à certains de ces débats, de même que de hauts fonctionnaires de la Commission -, et dans divers milieux universitaires, sociaux et des organisations non gouvernementales - grâce, entre autres, à l’utilisation d’un véhicule d’ouverture au sein de la société, tel qu’Internet - qui n’est pas encore clôturé, mais qui nous donne une idée de l’importance de cette question dans tous les milieux sociaux ...[+++]

I am not going to refer to it at the moment, but I would like to state very clearly, ladies and gentlemen, that the issue has given rise to debates in numerous national Parliaments, in some of which either I or high level officials from the Commission have participated, and in various universities, companies and non-governmental organisations, thanks, amongst other things, to the use of the Internet, which is a vehicle for openness within society, which, although not yet concluded, gives us an idea of the importance of this issue in all social fields of the European Union.


Je voudrais continuer maintenant au sujet des hélicoptères, c'est-à-dire la dernière annonce du ministère de la Défense concernant l'acquisition de 15 hélicoptères de recherche et de sauvetage.

I now move on to the helicopter issue, more specifically the recent announcement made by the defence minister concerning the acquisition of 15 search and rescue helicopters.


Pour terminer, je voudrais dire que la réforme de la sécurité sociale est l'occasion, pour nous, de reconnaître les besoins réels auxquels on ne peut répondre en maintenant le statu quo.

I would like to conclude by saying that social security reform is a chance to recognize the real needs out there. The status quo does not meet them.


Je voudrais dire maintenant quelques mots au sujet du Canada et de la façon dont nous collaborons dans le cadre du système international des droits de la personne.

Now a few words on Canada and how we work with the international human rights system.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudrais dire maintenant ->

Date index: 2021-02-17
w