Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voudrais demander quand » (Français → Anglais) :

Vu que le Parlement a mentionné l’octroi de fonds destinés à développer et à renouveler les infrastructures dans la partie nord de Chypre, je voudrais demander quand, dans l’hypothèse où Famagouste serait incluse dans la partie nord de l’île, les travaux de reconstruction, financés par les ressources susmentionnées, commenceront et quand la ville sera ouverte à la population locale.

Given that Parliament has discussed the release of an amount of money to develop and renew the infrastructure of the northern part of Cyprus, I should like to ask when, if Famagusta belongs to the northern part of the island, reconstruction work using the above-mentioned resources will start and when it will be open to the local population.


Ce qui se fait dans le cas présent, c’est qu’on neutralise un député qui peut jouer un rôle clé au sein d’un comité ou dans son parti et qu’on l’empêche d’agir pendant toute la période où il peut être politiquement dangereux. Je voudrais demander au député, qui a une longue expérience, quel genre de menace cela fait peser sur nous quand nous voulons nous acquitter de nos fonctions et si nous établissons ainsi un précédent.

I would like to ask the member, in his long experience, what kind of threat that poses to us in being able to do our jobs, and also whether or not we set the precedent— The hon. member for Mississauga South.


- (PT) J’ai décidé de suivre ce rapport et de soutenir sa proposition de résolution compte tenu, notamment, de certains points que je voudrais souligner : quand il demande que la Convention européenne s’occupe également de consolider le droit de pétition ; quand il exhorte à l’adoption de nouveaux instruments de traitement des données, de manière à permettre aux pétitionnaires de suivre via Internet le traitement qui est réservé à leurs pétitions et à d’autres ; quand il critique le manque d’enthousiasme du Cons ...[+++]

– (PT) I have decided to support this report and its motion for a resolution bearing in mind, specifically, some points that I wish to highlight: its request to the European Convention to also look into consolidating the right of petition; its call for the adoption of new data-processing tools enabling petitioners to follow the processing of their own and other petitions over the Internet, its criticism of the lack of enthusiasm in the Council for cooperation with the Committee on Petitions; and also its call for petitions to be studied and processed more rapidly.


Je voudrais demander à la commissaire quand une entreprise britannique pourra approvisionner le Premier ministre français.

I would like to ask the Commissioner when we are likely to see a situation when an English-owned company will be able to sell electricity to the French Prime Minister.


Je voudrais demander à la commissaire quand nous pouvons escompter une décision finale sur le régime de retraite anticipée.

I would like to ask the Commissioner when we can expect a final decision on the early retirement scheme.


- (EL) Madame la Présidente, je voudrais demander à la Commission d'être moins catégorique quand elle prend position, en particulier quand elle établit des prévisions pour l'avenir.

– (EL) Madam President, I would advise the Commission not to be so sure of itself or, more importantly, of its forecasts for the future.


L'honorable Brenda M. Robertson: Honorables sénateurs, je voudrais demander à la présidente du comité quand le comité a été boycotté.

Hon. Brenda M. Robertson: Honourable senators, I should like to ask the chairman of the committee when the committee was boycotted.


Je voudrais demander au ministre des Finances, qui prétend que les libéraux ont déjà réglé ce problème, pourquoi le comité des finances recommande de régler le problème si, comme le ministre le dit, le gouvernement l'a déjà réglé (1500) Je voudrais également demander au ministre des Finances quand il s'apercevra enfin que les Canadiens qui paient leur juste part des impôts en ont marre des gens qui s'en tirent à bon compte dans ce domaine.

I want to ask the finance minister, who claims that the Liberals have already dealt with this problem, why the finance committee would make such recommendations to deal with the problem if, as the finance minister says is the case, the government has already dealt with the problem (1500 ) I would like to further ask the finance minister when he is going to wake up to the fact that Canadians who pay their fair share of taxes are sick and tired of people getting away with this stuff and they want something done about it.


Je voudrais demander au commissaire quand il va prendre des mesures pour régler ce problème.

I should like to ask the Commissioner when he will take steps to see that this problem is solved.


Je voudrais d'abord remercier le secrétaire parlementaire d'avoir répondu à la question no 21. Ensuite, je voudrais lui demander quand nous aurons la réponse à la question no 94.

First I thank the hon. parliamentary secretary for answering Question No. 21. I am also wondering if we could possibly know when we could expect an answer to Question No. 94.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudrais demander quand ->

Date index: 2020-12-24
w