Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français
Traduction

Traduction de «voudrais aussi souligner le fait que nous tenons beaucoup » (Français → Anglais) :

Je voudrais aussi souligner le fait que nous tenons beaucoup à la réussite d'une telle politique multilatérale car nous pensons que, pour les entreprises européennes, la plus grande chance réside dans notre capacité à devenir des leaders de marché dans le domaine des produits respectueux de l'environnement, efficaces et économiques en énergie.

I also wish to point out that we have a particularly keen interest in the successful pursuit of such a multilateral policy because we believe that the golden opportunity for European companies lies in our ability to become market leaders in the realm of environmentally friendly, energy-efficient and energy-saving products.


Je voudrais aussi souligner que l'approche visant à englober des compétences fédérales et provinciales concurrentes dans ce projet de loi est conforme à ce que nous avons fait relativement à la mise en œuvre des autres traités.

I would also point out that the approach of including concurrent federal and provincial jurisdictions in this bill is consistent with what we have done in the course of implementing the other treaties.


Je voudrais simplement souligner le fait que le mémoire que nous adressons au comité bénéficie de l'appui total non seulement de l'Association des universités et collèges du Canada mais aussi de l'Association canadienne des professeures et professeurs d'université, du Consortium canadien pour la recherche, de la Fédération canadienne des sciences humaines et sociales, et du Conseil canadien ...[+++]

I would simply like to underline the fact that the submission before the committee is supported entirely by not only the Association of Universities and Colleges of Canada, but also by the Canadian Association of University Teachers, the Canadian Consortium for Research, the Humanities and Social Sciences Federation of Canada, the Canadian Graduate Council, and the National Graduate Council.


Je voudrais ajouter que le fait que tout ce domaine de la politique régionale sera maintenant en codécision Conseil-Parlement, nous aidera, je pense, à avancer ensemble, d'abord dans la visibilité pour nos concitoyens – et je crois que cela a été beaucoup souligné ce matin également –, et aussi pour qu'une vraie s ...[+++]

I wish to add that the fact that regional policy as a whole will now be a matter for codecision by the Council and Parliament will help us move forward together, to make this clearer for our fellow citizens, also a point I feel was solidly made this morning, and also to implement genuine solidarity to the benefit of regions which need it most. Both these concerns were pointed out most firmly this morning.


Je voudrais aussi souligner que je soutiens le budget agricole, en particulier au vu du fait que nous avons fait accepter la révision à mi-parcours par nos agriculteurs et qu’ils espèrent que cet engagement sera respecté.

I should also like to emphasise my support for the agriculture budget, particularly in view of the fact that we have sold the mid-term review to our farmers and they expect that commitment to be honoured.


Je voudrais aussi souligner le fait que le rapporteur soutient le principe de must carry, autrement dit l'obligation, pour les sociétés de câblage, de fournir des canaux et de les maintenir en fonction. Mais par ailleurs, nous ne pouvons poser des exigences qui entravent précisément le développement des services interactifs, ou compromettent la volonté d'investir dans l'amélioration du réseau.

I would also point out that the rapporteur vigorously supports the ‘must carry’ principle, or obligation on the part of cable operators to broadcast certain channels, and believes that this must continue. On the other hand, we ought not to make such demands as would impede the development of the very interactive services in question.


[Français] Ces décrets devaient venir à échéance le 31 décembre, et je me souviens très bien que beaucoup de députés de cette Chambre se sont levés pour exiger que le gouvernement proroge ces décrets et donne à ces entreprises le temps de s'adapter. De nombreuses entreprises de l'industrie du vêtement ont aussi souligné au gouvernement l'importance des décrets de remise pour leur viabilité et ...[+++]

The government heard from many firms in the apparel industry as well, which stressed the importance of the remission orders to their viability and called on the government to not let these orders abruptly expire at the end of last year (1045) [English] That is exactly what we did, but we also introduced a phase-out period for these temporary measures.


- (IT) Monsieur le Président, moi aussi, à l'instar de beaucoup de membres du groupe PPE-DE, j'ai voté contre ce document et pas seulement à cause de son contenu, qui ne reflète pas complètement notre idéologie quant à l'avortement et les problèmes sexuels qui concernent la santé des citoyens européens. Je voudrais également souligner par ce vote que, profitant du fait que nous ...[+++]parlions de ce sujet important, je voudrais que nous parlions aussi fréquemment de la santé des personnes âgées, de la vie des retraités, de ce qui leur arrive - pourquoi pas ?

– (IT) Mr President, like very many members of the PPE-DE Group, I too voted against this document, not only because its contents do not fully reflect our ideas on abortion and the sexual problems affecting European citizens’ health but also because in this way I mean to stress the fact that, although I agree that we should talk about this important topic, I really wish we could talk just as often about the health of the elderly, the lives of pensioners and also – why not – what happens as regards relations between the sexes among the ...[+++]


Je voudrais aussi souligner que le ministère des Finances et EnerCan ont réfuté les observations faites par Pembina et peuvent probablement le faire beaucoup mieux que je ne le fais aujourd'hui.

I would also point out that the Department of Finance and EnerCan, themselves, have rebutted the arguments made by Pembina and probably are able to do so far more articulately than I am doing right now.


Je voudrais également souligner combien beaucoup d'entre nous ont été émus par la puissante pièce de théâtre, The Glace Bay Miner's Museum, rédigée par une autre députée de la Nouvelle-Écosse, celle de Dartmouth, qui fait partie de notre groupe parlementaire.

I note as well the extent to which many of us were moved by the writing of another Nova Scotia member, a member of our caucus, the hon. member for Dartmouth, in her powerful play The Glace Bay Miner's Museum.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudrais aussi souligner le fait que nous tenons beaucoup ->

Date index: 2022-01-03
w