Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "votre réponse vous pourriez aussi dire " (Frans → Engels) :

Je veux revenir à ce qui a été dit dans le passé, et je suppose que vous pourriez me dire que votre ministère n'y est pour rien.

I want to speak to what we had heard way back when, and I suppose you could tell me that it's probably not your ministry.


Et pendant que vous pensez à votre réponse, vous pourriez aussi dire ce que vous pensez de la demande de la Fédération canadienne des municipalités au sujet d'un siège permanent, si je me souviens bien du terme employé.

Also, while you're thinking about that answer, perhaps you wouldn't mind responding to the request by the Federation of Canadian Municipalities that they be given some sort of permanent position or “seat at the table”; I think that's the term that's often used.


Monsieur le Premier ministre, je me demandais si, dans vos remarques finales, vous pourriez nous dire quel type de réponse vous avez reçue à ce document et si le gouvernement belge, dans le cadre de son rôle au sein de la troïka et du Conseil, continuera à faire pression pour l’inclusion de tableaux de correspondance.

Prime Minister, I wonder if, in your concluding remarks, you could tell us what sort of response you have had to that paper and whether the Belgian Government, in its role as part of the troika and within the Council, will continue to press for the inclusion of correlation tables.


– (EL) Merci pour votre réponse, mais pourriez-vous m’apporter quelques précisions? Il est vrai que, compte tenu du principe de subsidiarité et des compétences de l’Union européenne, nous disposons avec la méthode de coordination d’un outil très important dans les secteurs vitaux que vous avez énumérés: l’éducation, l’emploi, la formation et la politique de la jeunesse.

– (EL) Thank you for your reply, but I should like you to clarify the following for me: it is true that the open method of coordination in vital sectors – which you too listed: education, employment, training, issues relating to young people – is a very important tool at our disposal within the framework of subsidiarity and the powers vested in the European Union.


Monsieur le Commissaire, dans votre réponse, vous pourriez peut-être expliquer les choses plus en profondeur parce que c'est peut-être moi qui ai mal compris.

Commissioner, in your reply, perhaps you could explain things in greater depth, as it may be that I have misunderstood.


Votre organisation offre beaucoup d'aide, c'est clair — vous avez parlé de 10 000 femmes que vous avez pu aider comme, par exemple, des veuves — mais d'après ce que vous avez vu sur le terrain, puisque vous en revenez tout juste, que pourriez-vous dire des efforts concertés non seulement de votre organisation, mais d'autres aussi, sur le terrain?

Your organization clearly assists—you've talked about 10,000 women you were able to help, such as, for example, widows—but in terms of what you're seeing on the ground, and having just come back, what is your assessment of the coordinated efforts of not only your organization but others on the ground?


Vous pourriez aussi envoyer un message clair, émanant de votre pays, à ce sujet.

You could also send out a clear signal from your own country in that connection.


Vous pourriez aussi concentrer votre attention sur les moyens administratifs - des quartiers généraux et des délégations - nécessaires à une mise en œuvre efficace.

Your attention could also focus on the administrative resources – in headquarters and in delegations – necessary for effective delivery.


Avec votre permission, puis-je demander si vous ne pourriez pas dire qu'il est 18 h 50, pour que nous reprenions le débat demain?

May I inquire, with your permission, whether you would be inclined to see the clock at 6.50 p.m. so that we can resume the debate tomorrow?


Vous pourriez aussi dire que vous savez qu'une personne retire beaucoup pendant toute sa vie d'avoir fréquenté l'université, et que vous allez par conséquent éliminer cette disposition et donner accès à un prêt à tout enfant qui veut fréquenter l'université et accepte de demander un prêt.

You might also want to say “We know the lifetime return of somebody going to university is good, so we're just going to take that out, and any child who wants to go to university and take a loan will have access to a loan”.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

votre réponse vous pourriez aussi dire ->

Date index: 2024-09-19
w