Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Le sénateur Ogilvie était le conférencier d'honneur.

Vertaling van "votre réponse au sénateur ogilvie était " (Frans → Engels) :

Le sénateur Eaton : Monsieur Thompson, la dernière partie de votre réponse au sénateur Ogilvie était fort intéressante parce qu'au cours des six derniers mois, nous avons entendu comment l'industrie forestière, qui est au bord du gouffre, adopte des stratégies très innovatrices et envisage de nouveaux produits.

Senator Eaton: Mr. Thompson, the latter part of your answer to Senator Ogilvie was very interesting because for the last six months we have been hearing how the forest industry being pushed to the brink is making it very innovative and looking at new products.


Votre réponse au sénateur Runciman était fonction d'une fabrication canadienne, alors que je parle d'une fabrication américaine.

Your answer to Senator Runciman assumed it was a Canadian manufacturer, and I am suggesting it might be American manufactured.


Le sénateur Ogilvie était le conférencier d'honneur.

Senator Ogilvie was the keynote speaker.


Le sénateur Ogilvie : La raison de ma question, et je suis satisfait de votre réponse, c'est que l'information disponible sur le Tamiflu avant la pandémie renfermait des opinions divergentes à l'égard de son efficacité.

Senator Ogilvie: The reason for my question, and I am pleased with your answer, is that in the pre-pandemic information available on Tamiflu there is a considerable range of opinion as to its efficacy.


Le sénateur Ogilvie : Votre réponse concorde parfaitement avec ce que j'ai pu apprendre par d'autres sources et avec mon propre sentiment de la situation.

Senator Ogilvie: Your response is entirely consistent with what I have been gleaning from other sources and my own sense of what the situation is.


Nous savons aujourd’hui que c’était faux, que l’Europe était bel et bien de connivence et nous attendons toujours des réponses de la part de nombreux ministères étrangers et, en particulier, de votre part.

We now know that this is true, that it did happen, and we are still waiting for an answer from many foreign ministries and, in particular, from you.


Le deuxième point que je considère important – et ici également, votre direction générale a fait un très bon travail – est que l’élément le plus intéressant était une discussion à la représentation bavaroise à Bruxelles, où en réponse à la question de savoir si, en utilisant des moyens juridiques européens, nous pouvions en fait exclure le type de recours collectif que l’on trouve aux États-Unis, un représentant de votre direction ...[+++]

The second point that I see as important – and here, too, your Directorate General has done a very good job – is that the most interesting element was a discussion in the Bavarian representation in Brussels, where in response to the question of whether, by using European legal means, we can actually rule out the type of collective redress found in the US, a representative of your Directorate General clearly said ‘no we cannot’.


J’ai la réponse donnée hier par la Commission, qui utilise les mêmes termes, et je suis navré de dire, Monsieur le Président en exercice du Conseil, que la réponse de la Commission était beaucoup plus claire que la vôtre.

I have the Commission's response from yesterday, which uses the same terms, and I am sorry to say, Mr President-in-Office of the Council, that the Commission's response was much clearer than yours.


- (ES) Monsieur le Président, en ce qui concerne l'intervention de M. Medina Ortega il y a quelques minutes et à laquelle vous avez répondu en déclarant que l'interprétation de M. Medina Ortega n'était pas correcte, je dois vous dire que votre réponse non plus n'était pas correcte.

– (ES) Mr President, with regard to Mr Medina Ortega’s intervention a few moments ago, which you responded to by saying that his interpretation was incorrect, I must tell you that your reply was not correct either.


C'était une boutade en réponse à la vôtre.

I am just answering back after your sally.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

votre réponse au sénateur ogilvie était ->

Date index: 2024-11-11
w