Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «votre rapport pose effectivement » (Français → Anglais) :

J'essaie de comprendre si vous voulez que l'on admette qu'un problème se pose effectivement et qu'il faut le régler et évidemment, vous aimeriez que l'on accepte votre solution ou si, lorsque vous utilisez le mot «concept», vous voulez parler du problème par opposition à votre solution.

I am trying to understand whether you are seeking acceptance of the fact that there is a problem that needs to be rectified and obviously you would like people to accept your solution < #0107> or whether, when you use the word " concept" you are referring to the problem as opposed to your solution.


Donc, pour répondre plus précisément à votre question, l'existence de lois différentes selon les provinces pose effectivement un problème, mais il n'y a rien actuellement dans le Code criminel au sujet de la responsabilité des entreprises.

So to answer your question specifically, there is a problem with the difference in provincial statutes, but there is nothing in the Criminal Code now that specifically addresses corporate accountability.


La présidente: Nous allons convoquer les hauts fonctionnaires, et s'il y a des questions précises qu'à votre avis nous devrions leur poser, communiquez avec nous ou avec les attachés de recherche pour vous assurer qu'on pose effectivement ces questions.

The Chair: We will be calling the officials, and if there are specific questions you think we should be asking them, communicate with us or the researchers to make sure those questions are asked.


Mais par rapport au système de défense antimissiles se pose effectivement la question de savoir où seront déployés les radars semblables à ceux qui sont installés dans le système de Fort Greely, dans le Pacifique.

There is effectively, relative to the missile defence system, a question of where you are going to place forward-deployed radars similar to those radars deployed to support the Fort Greely system in the Pacific.


3. relève le montant élevé des reports, que la Cour des comptes qualifie d'"excessif" dans son rapport; prend acte de la réponse de Frontex, qui souligne qu'une grande partie des fonds supplémentaires, représentant 31,8 millions EUR, ne sont arrivés qu'à la fin d'octobre 2011; reconnaît que la mise à disposition d'un tel volume de fonds supplémentaires relativement tard dans l'année pose effectivement un problème de gestion budgé ...[+++]

3. Notes the high amount of carry-overs, which the Court of Auditors qualifies in its report as "excessive"; notes the reply of Frontex in which it points to the arrival of a large part of additional funds, worth EUR 31,8 Million, only in late October 2011; acknowledges that additional funds of such a volume becoming available relatively late in the year indeed pose a challenge for budgetary management; understands that Frontex ...[+++]


Votre rapport pose effectivement la question centrale: comment stabiliser l'Afghanistan, quels sont les défis que doit affronter la communauté internationale, comment les surmonter?

Finally, your report addresses the central issue: how can we stabilise Afghanistan, what are the challenges facing the international community, and how can we deal with them?


Je souligne que ces questions sont posées par rapport aux points de vente dont vous parlez en particulier dans votre question.

I stress that these points are made in relation to the outlets that you particularly refer to in your question.


Le rapport Caudron se réfère également à la transparence et au caractère démocratique des décisions relatives à la recherche scientifique là où, au lieu de citer des principes de droit naturel détenus, du reste, uniquement par certaines autorités, il se rapporte, dans le cas des problèmes éthiques posés par la recherche, aux chartes des droits, aux documents effectivement approuvés et ratifiés par nos Institutions.

I believe the Caudron report also invokes the transparent and democratic nature of decisions on scientific research when, instead of invoking principles of natural law, which are, in fact, only held by certain authorities, it refers, in the case of the ethical problems of research, to charters of rights, the documents which have effectively been appr ...[+++]


Est-ce le rapport du ministère de l'économie et des finances, de la direction du Trésor, qui a effectivement rappelé les arguments habituels des opposants à la taxe Tobin, qui est venu contrecarrer la volonté politique que manifestait votre tribune et votre prise de position ?

Was it the report by the Minister for the Economy and for Finance, the administration of the Treasury, which so effectively expressed the usual arguments of those opposed to the Tobin tax which thwarted the political will demonstrated in the stance adopted in your newspaper article?


La question de l'indépendance de l'ombudsman se pose effectivement de temps à autre. Vous avez raison de faire la comparaison avec votre propre expérience comme sous-commissaire à la déontologie policière dans la province de Québec parce que la question de l'indépendance—et vous étiez de toute évidence très indépendante vous-même—se pose toujours.

Yes, this issue of independence does come up from time to time, and your reference to your previous role as the deputy commissioner of police ethics of the province of Quebec is an appropriate one, because this debate around independence—when you obviously were very independent in that regard—is still an issue.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

votre rapport pose effectivement ->

Date index: 2025-03-12
w