Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "votre présidence verra aussi " (Frans → Engels) :

Et Je vous remercie à ce stade, M. le Président, Mesdames et Messieurs les députés, pour l'avenir aussi, de votre soutien et de votre confiance, mais aussi de votre vigilance sur le déroulement futur de ces négociations.

I would like to thank you, Mr. President, ladies and gentlemen, for the future also, for your support and confidence, and also for your vigilance as the negotiations continue.


Au terme de ce débat dense, vif, long, mes premiers mots seront pour remercier le Parlement européen de ces nombreux témoignages de soutien au travail que j'ai l'honneur de conduire avec la confiance de Président Juncker, des services de la Commission et aussi en confiance avec votre propre équipe, celle de Guy Verhofstadt et tous les membres du Brexit Steering Group du Parlement européen, et les présidents de groupes.

At the end of this dense, lively, and lengthy debate, I would first like to thank the European Parliament for the numerous messages of support for the work I have the honour of doing, with the trust of President Juncker and the services of the Commission, as well as with the team of Guy Verhofstadt, all the members of the Brexit Steering Group, and the Presidents of the Groups.


Cet écueil est maintenant derrière nous, mais votre Présidence a aussi eu lieu durant une crise économique.

That is behind us now, but the presidency also came at a time of economic crisis.


À la suite de mes réunions avec les groupes politiques, je suis prêt à suivre la suggestion faite par plusieurs d’entre vous et visant non seulement à rencontrer plus régulièrement votre Conférence des présidents, mais aussi à créer un dialogue adéquat avec votre Conférence des présidents des commissions.

Following my meetings with the groups, I am ready to take up the suggestion made by some of you, not only to meet your Conference of Presidents on a more regular basis, but also to establish an appropriate dialogue with your Conference of Committee Chairs.


Et je m'arrêterai ici dans ma nomenclature d'exemples inspirants car, bien que les travaux pourraient se poursuivre jusqu'à 22 heures ce soir, votre rôle, monsieur le Président, consiste aussi à me rappeler que je n'ai que quelques minutes pour exposer mon point de vue, et j'aimerais aussi avoir le temps d'aborder le troisième volet important du projet de loi, lequel se rapporte à la liberté d'expression.

I will end my list of inspiring examples here since, although work may continue until 10 o’clock tonight, your role, Mr. Speaker, is also to remind me that I only have a few minutes to state my point of view, and I would also like to have the time to talk about the third major aspect of the bill, pertaining to freedom of expression.


Votre présidence verra aussi la prise des décisions préparatoires à l'élargissement de l'Union européenne, c'est-à-dire pour la structure externe future de l'Union européenne.

Your presidency will, though, also see the preparatory decisions on enlargement of the European Union taken, that is to say, on the outward configuration of the European Union in the future.


Je vous demande de garantir à l'avenir - et il ne s'agit pas là que de votre seul devoir de président, mais aussi de celui de la Commission dans son intégralité et de vos collaborateurs - que les documents seront présentés en temps opportun et que le Parlement européen sera pris au sérieux, afin de développer des méthodes de travail raisonnables dans notre intérêt réciproque.

I would ask you to ensure in future – and this is not just your task as President but rather one for the Commission as a whole, and for your staff – that documents are made available in good time and that the European Parliament is treated seriously, so that we can work in a reasonable way, which is in both our interest and yours.


En mon nom propre et en celui de la commission du contrôle budgétaire, je voudrais profiter de cette occasion pour vous adresser, ainsi qu'aux autres membres en partance, nos remerciements chaleureux pour ces années de collaboration aussi bonne qu'efficace et de confiance réciproque sous votre présidence, mais aussi sous celle du Pr Friedmann, qui quitte également ses fonctions.

I would like to take this opportunity to thank you and the retiring Members of the Court both personally and on behalf of the Committee on Budgetary Control for the years of excellent and effective cooperation and mutual trust under your presidency, and also under the previous presidency of Professor Friedmann, who is also retiring.


Mme Reding verra aussi la ministre australienne des Sports, Mme Jackie Kelly, et M. Juan Antonio Samaranch, Président du Comité international olympique pour aborder les questions de dopage et de promotion du fair play dans le sport.

On doping questions and promotion of fair play in sport, Mrs Reding will also meet Jackie Kelly, the Australian Minister for Sport and Juan Antonio Samaranch, President of the International Olympic Committee.


Projet de loi C–70, Loi modifiant la Loi sur la taxe d’accise, la Loi sur les arrangements fiscaux entre le gouvernement fédéral et les provinces, la Loi de l’impôt sur le revenu, la Loi sur le compte de service et réduction de la dette et des lois connexes — Chapitre n 10. Le Président fait aussi connaître qu’il s’est adressé à l’honorable Gouverneur général suppléant dans les termes suivants : « Qu’il plaise à Votre Honneur :

Bill C–70, An Act to amend the Excise Tax Act, the Federal- Provincial Fiscal Arrangements Act, the Income Tax Act, the Debt Servicing and Reduction Account Act and related Acts — Chapter No. 10. The Speaker also reported that he had addressed the Honourable the Deputy Governor General as follows: “May it please Your Honour “:




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

votre présidence verra aussi ->

Date index: 2021-06-23
w