Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.

Traduction de «votre présidence notamment » (Français → Anglais) :

Je voudrais tout particulièrement vous remercier d'avoir su prendre à bras le corps un certain nombre de propositions que la Commission avait introduites tout juste avant le début de votre présidence ou pendant votre présidence, notamment en ce qui concerne le plan d'investissement.

I would particularly like to thank you for successfully tackling a number of proposals that the Commission introduced just before the start of your presidency or during this period, notably relating to the investment plan.


Lorsqu’on présente au gouverneur général le Président de la Chambre nouvellement élu, avant le discours du Trône, le Président revendique au nom des Communes « [.] la reconnaissance de leurs droits et privilèges incontestables, notamment la liberté de parole dans leurs débats ainsi que l’accès auprès de la personne de Votre Excellence en tout temps convenable, et demande que Votre Excellence veuille bien interpréter de la manière la plus favorable leur ...[+++]

When the newly elected Speaker is presented to the Governor General prior to the Speech from the Throne, the Speaker claims on behalf of the House “ . alltheir undoubted rights and privileges, especially that they may have freedom of speech in their debates, access to Your Excellency’s person at all reasonable times, and that their proceedings may receive from Your Excellency the most favourable construction”.


– Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, je m’inscris dans la foulée de vos premiers pas en tant que commissaire à l’agriculture, puisque, depuis votre audition et à quelques reprises, on a pu avec satisfaction vous entendre exprimer le souhait qui est le vôtre, puisque vous avez compris que l’hypervolatilité des cours est un grand ennemi pour l’agriculture et son avenir, de même que pour les agriculteurs, qui ne peuvent plus avoir de perspectives à long terme, alors que, évidemment, les investissements – ...[+++]

– (FR) Mr President, Commissioner, I support your first steps as Commissioner for Agriculture and Rural Development because, since your hearing and on several other occasions, we have been pleased to hear you expressing your wishes, as you have understood that the extreme volatility of prices is a serious threat to agriculture and its future. The same is true for farmers, who can no longer plan for the long term because, clearly, investments – particularly for the youngest amongst them – are calculated over periods of 20 or 30 years.


- Chère collègue, nous prenons bien évidemment volontiers acte de votre déclaration, mais je vous rappelle que l’utilisation de l’article 45 est dans les mains de la Conférence des présidents et qu’à la Conférence des présidents, les votes sont pondérés, c’est-à-dire que les grands groupes, notamment le vôtre, ont énormément de pouvoir pour décider de ce qui doit aller en plénière sous tel article ou sous tel autre.

– Mrs Doyle, we will obviously gladly take note of your statement, but I would remind you that the use of Rule 45 is in the hands of the Conference of Presidents and that, within the latter, votes are weighted, that is to say that the large groups, and your own in particular, have a huge amount of power to decide on what should be allowed in plenary under such-and-such a rule.


Un gouvernement de coalition est en place tant en Israël qu’en Palestine et tous deux ont besoin de notre soutien pour créer les conditions nécessaires au processus de paix. Je vous demande dès lors, Monsieur le Président en exercice, - notamment parce que je sais combien vous êtes attaché à cette question - d’apporter votre soutien, au cours des derniers jours de votre présidence du Conseil, à toutes ces forces qui veulent et sont ...[+++]

There is a coalition government in Israel and a coalition government in Palestine, both of which need our support if the conditions for the peace process are to be created, and so, Mr President-in-Office, I ask you – not least because I know how much you are committed to this – to lend your support, in the last days of your Presidency of the Council, to all those forces that are willing and able to resist violence and make a peace process possible.


Nous espérons donc sincèrement qu’une fois votre présidence terminée, votre gouvernement mettra au rebut cette proposition, notamment parce que nous pensons que cela vous aidera pour la réussite de votre référendum.

We therefore genuinely hope that, once your Presidency has come to an end, your government will throw out such a proposal, partly because we believe that that could help you in your referendum.


Le président: Ce n'est pas ce que je veux savoir. Lorsqu'il y avait intervention politique du gouvernement dans certaines décisions, notamment pour faire rouler un train en Gaspésie, si je reprends votre exemple, le gouvernement devait vous communiquer cette décision par écrit en votre qualité de président de VIA Rail.

The Chair: No, my point was that if the government decided to have some political participation in the decisions, saying they want to have service in the Gaspé, to use your example, they would communicate those decisions in writing to you, as the CEO of VIA Rail: We as the government have decided that you as a crown corporation will provide this service, or discontinue this service, or expand this service, or whatever they decided.


C'est un plaisir de vous rencontrer ici, à Bruxelles, et notamment de rencontrer votre nouveau Président avant la réunion de votre bureau national.

It is a pleasure to meet you here in Brussels, and your new Chairman in particular, ahead of your national bureau meeting.


Malgré les déceptions que votre politique étrangère ait pu susciter ces dernières années au niveau du Conseil de sécurité à propos de l'Iraq, je demeure convaincu que le Canada peut contribuer à mettre fin au châtiment que les Nations Unies imposent à des civils iraquiens innocents, des sanctions disproportionnées et incompatibles avec la Charte, la Déclaration universelle des droits de l'homme et bien d'autres textes internationaux, en faisant pression sur Washington, votre allié, votre ami, votre principal partenaire commercial, pour qu'il change ses politiques, pour qu'il réfléchisse—par exemple pour que les États-Unis abandonnent leu ...[+++]

Despite disappointments in recent years vis-à-vis your foreign policy as it applies to the security council on Iraq, I still believe Canada can be instrumental in ending the UN punishment of innocent civilian Iraqis, disproportionate and incompatible with the charter, the Universal Declaration of Human Rights, and many other international provisions, by having Canada urge Washington, your friend, your ally, your significant trading partner, to change its policies, to think again for example, to have the United States forgo its sense of revenge, its need for revenge, its simplistic fear of the President ...[+++]


Je veux vous assurer, en tant que Président en exercice du Conseil, que j'ai bien entendu votre message, notamment celui qui a été exprimé avec beaucoup de force par M. Enrique Barón.

Let me assure you, as President-in-Office of the Council, that I have clearly receive your message, especially the message expressed very forcefully by Mr Barón Crespo.


w