Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «votre logique selon » (Français → Anglais) :

Si nous suivons votre logique, selon laquelle il s'agit de deniers publics, dont les politiciens doivent, par conséquent, être directement responsables, comment expliquez-vous le fait que j'ai entendu seulement de bonnes choses au sujet des conseils qui accordent des subventions pour la recherche?

If we follow your logic that this is public money and therefore politicians must be directly accountable for it, how do you explain the fact that I haven't heard anybody say anything but good things about the research granting councils?


Est-il logique ou plausible qu'une entreprise comme Onex se lance dans pareille aventure et dépense autant d'argent et autant d'énergie—vous êtes en train de faire le tour du Canada avec votre jet privé, selon ce qu'on m'a dit—alors que la clef de voûte de votre plan exige un changement législatif à la règle des 10 p. 100?

Is it logical or plausible that a corporation such as Onex would get involved in a venture like this and devote that much money and energy to it—you are criss-crossing Canada on your private jet, according to what I've been told—when the key to your whole plan is a legislative change to the 10 per cent rule?


Vous avez été policier, et j'aimerais que vous nous expliquiez, selon votre logique, le cas échéant, en quoi il est acceptable que les policiers, sur le terrain, détiennent des pouvoirs discrétionnaires, mais pas les juges.

In view of your experience as a police officer, I'm very curious, on your grounds, your rationale, your logic, if any, for why it's okay for police to have discretion but not judges.


Selon votre logique, les enfants issus d'un couple de lesbiennes—et je sais que certaines personnes sont étonnées d'apprendre que des couples de lesbiennes peuvent avoir des enfants, car, comme je l'ai signalé plus tôt, il existe diverses techniques qui leur permettent d'en avoir, notamment l'utilisation d'une poire à jus, technique qui semble offusquer beaucoup M. Toews chaque fois que j'en parle, mais c'est une réalité—sont des enfants qui sont supposément mieux adaptés que les enfants élevés dans des familles adoptives hétérosexuelles, car il existe un lien génétique, selon ...[+++]

For that matter, by your logic, a lesbian couple who in fact do have children and I know it comes as a shocking revelation to some people that lesbian couples are able to have children, and I've pointed out earlier that there are a variety of techniques for that, including the turkey baster that Mr. Toews seems to take such great exception to when I mention it, but that happens to be a reality those children by your definition, because there is a genetic link there, presumably are better adjusted than children who are raised in heterosexual adoptive families.


Le plan 2005 est, selon votre rapporteur, la suite logique et tout à fait nécessaire du plan 2002 dont il prolonge les innovations et les résultats.

Your rapporteur regards the e-Europe 2005 Action Plan as a particularly important and logical continuation of e-Europe 2002 with a view to exploiting the reforms and results achieved.


Ma question à Me Trudeau est la suivante : si je poursuis votre argument, si je suis votre logique selon laquelle il faut libérer ces gens après 15 ans parce qu'ils sont réhabilités, pourquoi la « clause de la dernière chance » ne serait pas après cinq ans plutôt que 15 ans?

My question to Mr. Trudeau is this: If I follow your argument and your logic, which is that these individuals should be released after 15 years because they have been rehabilitated, why not allow them to invoke the " faint hope clause" after five years, rather than 15?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

votre logique selon ->

Date index: 2025-04-04
w