Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «votre honneur penchons-nous » (Français → Anglais) :

C'est pour nous un honneur de vous accueillir au sein de notre collège et nous comptons sur votre contribution au contrôle externe des fonds de l'Union européenne.

We are honoured to welcome you to our college and look forward to your contribution to the external audit of the European Union funds.


Monseigneur, depuis votre accession au titre de Grand-duc en octobre 2000, vous n’avez cessé de vous soucier de l’ensemble des habitants de votre pays, en veillant notamment à la bonne intégration des différentes nationalités qui y vivent et en évitant toute forme d’exclusion sociale. Nous savons que votre épouse, la Grande-duchesse María Teresa, vous aide dans cette tâche et c’est un honneur pour nous de la recevoir, elle aussi, aujourd’hui dans cette enceinte.

Monseigneur, since you were proclaimed Grand Duke in October 2000, you have always expressed your concern for all the inhabitants of your country, in particular by ensuring the proper integration of the different nationalities living there and preventing any form of social exclusion, and we know that you are joined in this task by your wife, the Grand Duchess María Teresa, and it is our honour to receive her here today as well.


Monseigneur, depuis votre accession au titre de Grand-duc en octobre 2000, vous n’avez cessé de vous soucier de l’ensemble des habitants de votre pays, en veillant notamment à la bonne intégration des différentes nationalités qui y vivent et en évitant toute forme d’exclusion sociale. Nous savons que votre épouse, la Grande-duchesse María Teresa, vous aide dans cette tâche et c’est un honneur pour nous de la recevoir, elle aussi, aujourd’hui dans cette enceinte.

Monseigneur , since you were proclaimed Grand Duke in October 2000, you have always expressed your concern for all the inhabitants of your country, in particular by ensuring the proper integration of the different nationalities living there and preventing any form of social exclusion, and we know that you are joined in this task by your wife, the Grand Duchess María Teresa, and it is our honour to receive her here today as well.


Votre Honneur, penchons-nous maintenant sur les règles de pratique en usage à cette Chambre et sur celles qui s'appliquent à l'autre Chambre.

Honourable senators, let us look into the rules of practice of this house as well as those which apply in the other House.


Nous souhaitons que vous remplissiez correctement votre tâche car nous voulons que cette présidence fasse honneur à l'Espagne devant l'Europe.

We hope that you do it well, because we want this Presidency to give Spain prestige within Europe.


Votre conduite digne et magnifique au cours des dernières semaines fait honneur à notre circonscription et nous en sommes ravis.

You have brought credit on our constituency in the dignified and splendid way you have conducted yourself over recent weeks and we are very pleased with that.


Un autre aspect, honorables sénateurs, du processus fiscal que je désire porter à votre attention est le fait que nous nous penchons présentement sur des décisions probablement prises en décembre 1999 ou janvier 2000, c'est-à-dire il y a 18 mois et sur beaucoup de décisions exécutoires, prises depuis février 2000, soit depuis 15 mois.

Another example, honourable senators, of the tax process I want to bring to your attention is the fact that we are currently examining decisions made probably in December 1999 or January 2000, that is, some 18 months ago, and many binding decisions made since February 2000, that is, 15 months ago.


Si nous nous penchons un instant sur la genèse du traité de Rome de 1957, nous nous apercevons que c’est bien l’agriculture qui y occupe la place d’honneur.

If for a moment we look back to 1957 when the Treaty of Rome came into being, it was in fact the agricultural sphere which was the first big area upon which agreement was reached.


Nous vous sommes extrêmement reconnaissants de nous avoir fait profiter de votre expertise, de votre base de connaissances et de votre capacité à présenter de façon articulée les aspects importants des enjeux sur lesquels nous nous penchons.

We deeply appreciate the expertise you represent, the knowledge base and your ability to articulate significant aspects of the issues that we are dealing with.


Nous nous penchons sur le projet de loi dont il est question ici et nous aimerions connaître votre point de vue sur le projet de loi, et votre raisonnement.

We are concerned about this bill and would like to hear your views on the bill, and your reasoning.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

votre honneur penchons-nous ->

Date index: 2022-12-31
w