Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «votre commission avez réussi » (Français → Anglais) :

Et je voudrais, Monsieur le Président Tajani, vous en remercier, en remercier sincèrement votre coordinateur Guy Verhofstadt, les membres du Brexit Steering Group que vous avez créé, Elmar Brok, Roberto Gualtieri, Danuta Huebner, Gabriele Zimmer et Philippe Lamberts, les présidents de vos groupes politiques et également les présidents des commissions avec lesquelles je continuerai de travailler.

And I would like to thank you, President Tajani, and to sincerely thank your coordinator, Guy Verhofstadt, the members of the Brexit Steering Group, Elmar Brok, Roberto Gualtieri, Danuta Huebner, Gabriele Zimmer and Philippe Lamberts, the presidents of the political groups and also the committee chairs.


Non seulement vous avez été témoins des pires actes de cruauté de l'homme envers l'homme, mais vous avez réussi à trouver dans les racines mêmes de votre propre humanité le courage de continuer et de rebâtir votre vie, tout comme vous avez aidé à reconstruire vos communautés ici au Canada.

You have not only witnessed and endured the worst of man's inhumanity to man, but you somehow found in the wellsprings of your own humanity the courage to go on, to rebuild your lives as you helped build your communities here in Canada.


Merci, messieurs, les présidents de de m'autoriser à m'exprimer à l'instant directement devant votre Parlement en tant que négociateur et aux côtés du président Jean-Claude Juncker, qui, le tout premier, m'a fait confiance pour cette mission et que je remercie. Je voudrais saluer le travail très important que vous avez ensemble d'ores et déjà accompli sous l'égide du président Tajani et avec l'ensemble des groupes et les commissions, et naturellement, ...[+++]

Complementing President Juncker's speech, and thanking him for his confidence, let me start by congratulating the excellent work done - under the auspices of President Tajani and all the political groups - by Guy Verhofstadt and his team, with whom I have cooperated closely since I started in this role.


Vous avez réussi, grâce à vos efforts et à votre travail acharné, à mieux faire connaître cet enjeu à l'ensemble de la population canadienne et contribué à provoquer le débat public actuel qui aurait dû avoir lieu il y a très longtemps.

You have managed, through your efforts and your hard work, to bring it to the attention of all Canadians and now there is a public conversation that is well overdue.


Il me semble que vous avez été un grand défenseur de l'instauration d'un régime de libre marché au Canada dans le secteur de la vente du blé, à tel point que vous avez réussi, il y a un an ou deux, à supprimer les limites prévues par la loi qu'imposait la Commission canadienne du blé.

It seems to me that you were an able advocate for bringing in a free market regime for wheat sales in Canada, so much so that you wanted to and succeeded in removing any legislated limits through the Canadian Wheat Board last year or two years ago.


De ce côté-ci, nous avions exprimé notre préoccupation. Vous l'avez rejetée et avez réussi à persuader une majorité de vos collègues d'appuyer votre position.

You dismissed those concerns and persuaded a majority of our colleagues in this place to support your position.


– (FI) Madame la Présidente, Monsieur le Président Barroso, je pense que vous avez réussi magnifiquement dans votre rôle de président de la Commission.

– (FI) Madam President, President Barroso, in my opinion you have succeeded magnificently in the role of President of the Commission.


Ce que nous avons fait, ou pas tout à fait fait, en cinquante ans, vous l'avez accompli en dix ans. Mieux encore, vous avez réussi à faire la difficile transition du socialisme à l'économie de marché sans désorganiser votre société.

What we have done, or not quite done, in 50 years, Slovenia has managed to do in 10, while making the difficult transition from socialism to a market economy, without disrupting society.


Nous reconnaissons le fait que lors de la réforme de l’Union européenne et des travaux portant sur la Convention, vous et votre Commission avez réussi à insuffler une dynamique de consolidation et de démocratisation de l’Union européenne, et ce malgré les attaques non seulement à votre égard personnellement, mais également à propos de l’existence même de cette institution autonome et véritablement européenne qui est la vôtre.

We acknowledge the fact that during the reform of the European Union and the work of the Convention, you and your Commission have been able to steer a straight course towards the strengthening and democratisation of the European Union, even amidst attacks not only on you personally, but also on the very existence of an autonomous and truly European institution such as yours.


Comme vous avez réussi à vous faire applaudir par elles à l'occasion, vous pourriez maintenant leur dire pourquoi ce qu'elles essaient de faire avaler aux Québécois, à savoir qu'ils conserveront facilement, après la séparation, la citoyenneté, le dollar, la devise, l'union économique et politique, n'est à votre avis qu'un rêve irréalisable.

Perhaps because you have managed to get applause from them once in a while you could at this moment tell them why you believe that what they are trying to sell to Quebecers; that it is going to be easy for them after separation to keep their citizenship, the dollar, the economic union and political union, why in your judgment that is a dream they cannot realize.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

votre commission avez réussi ->

Date index: 2024-12-12
w