Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Devant public
Direct
En direct
En public
Live
Sur scène

Traduction de «directement devant votre » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
en direct [ direct | devant public | en public | sur scène | live ]

live


Grands principes et directives devantgir le sixième cycle de programmation du Programme des Nations Unies pour le développement

Main Principles and Guidelines for the Sixth Programming Cycle of the United Nations Development Programme


En glissant sur la balustrade de la vie, puissent les échardes ne jamais pointer dans la mauvaise direction! [ En dévalant la pente de la vie, puissiez-vous ne jamais vous planter d'épine dans le pied! | Sur l’autoroute de votre vie, puissent des bâtons ne jamais se glisser dans les roues! | Dans les montagnes russes de la vie, puisse votre wagon ne jamais dérailler! | ]

As you slide down the banister of life, may the splinters never point in the wrong direction!
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Merci, messieurs, les présidents de de m'autoriser à m'exprimer à l'instant directement devant votre Parlement en tant que négociateur et aux côtés du président Jean-Claude Juncker, qui, le tout premier, m'a fait confiance pour cette mission et que je remercie. Je voudrais saluer le travail très important que vous avez ensemble d'ores et déjà accompli sous l'égide du président Tajani et avec l'ensemble des groupes et les commissions, et naturellement, derrière Guy Verhofstadt et son équipe.

Complementing President Juncker's speech, and thanking him for his confidence, let me start by congratulating the excellent work done - under the auspices of President Tajani and all the political groups - by Guy Verhofstadt and his team, with whom I have cooperated closely since I started in this role.


Étant donné que les industriels de la production primaire constituent probablement moins de 1 p. 100 de l'électorat, ce n'est que par le biais d'interventions directes devant des comités législatifs comme le vôtre, que nous avons la possibilité de participer à l'élaboration des lois qui affectent notre industrie.

Given that commercial primary producers probably constitute less than 1 per cent of the electorate, direct presentations to legislative committees such as this are our only means of having any input into legislation affecting our industry.


Votre rapporteur estime que les États membres devrait veiller à une mise en œuvre efficace de la directive à l'étude en mobilisant toutes les ressources humaines, technologiques et financières nécessaires, en tenant compte de la quantité et de la complexité des informations devant faire l'objet d'un échange automatique à partir de 2015.

Your rapporteur believes that Member States should ensure efficient implementation of the Directive by mobilising all human, technological and financial resources needed, taking into account the amount and the complexity of information subject to the automatic exchange starting from 2015.


Je croyais que votre travail consistait à parler directement devant la caméra et à informer les Canadiens de ce qu'ils peuvent ou ne peuvent pas faire dès que quelque chose est entré dans la chaîne alimentaire.

I thought your job was to speak directly down the barrel of a camera and let Canadians know what they can or can't do as soon as anything has entered the food chain.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je voudrais simplement vous dire, Monsieur le Président, qu’en dépit des difficultés que nous vous avons causées par moments, et même si des vents violents viennent à souffler dans votre direction, vous devrez toujours vous rappeler que vous bénéficiez du soutien de cette Assemblée pour les deux ans et demi qui sont devant nous.

I would just like to say to you, Mr President, for the next two and a half years, despite the travails that we have brought against you and even though rough winds will blow on your face, you should always realise that you have the support of this House at your back.


Je ne lui demande pas de commenter quelque chose d’étranger, je lui demande de nous parler d’une directive approuvée par le Conseil, à propos de laquelle le président du Parlement européen a entrepris des démarches dans le cadre du renvoi devant la Cour de justice et à propos de laquelle des organisations non gouvernementales ont elles aussi lancé des actions. Cette directive stipule que les enfants de 12 ans et plus - imaginez que ce soit notre fille, votre fille ou ...[+++]

I am not asking him to comment on something foreign, I am asking him to talk to us about a directive which the Council approved, on which the President of the European Parliament has taken steps in connection with referral to the Court of Justice, on which non-governmental organisations have taken steps and which makes provision for children of 12 years of age and upwards – just think if it were our daughter, or your daughter, or the daughter of an honourable Member or the daughter of someone who works here – to pass examinations in order to be united with their family.


Je souhaiterais également vous demander - car je n’ai pas clairement pu saisir votre position lors de votre contribution devant la commission - si vous êtes d’accord pour que nous élaborions une norme européenne le plus rapidement possible sur la base de la recommandation du groupe de protection des personnes à l’égard du traitement des données à caractère personnel - article 29 de la directive 95/46/CE.

I should also like to ask you – since I could not make out clearly what you were saying in your contribution in the committee – whether you agree with us that we should develop a European standard as soon as possible on the basis of the recommendation of the Working Party on the Protection of Individuals with regard to the Processing of Personal Data – Article 29 of Directive 95/46/EC.


J’ai noté, lors de votre discours devant la commission des libertés et des droits des citoyens, de la justice et des affaires intérieures, que vous avez la ferme intention de faire respecter la directive 95/46/CE et le règlement 2299/89.

During your speech to the Committee on Citizens' Freedoms and Rights, Justice and Home Affairs, I gathered that you are serious about having Directive 95/46/EC and Regulation 22/99/89 observed.


J'aimerais préciser quelques points avec vous dans le contexte de votre expérience directe devant les tribunaux dans des causes pouvant être visées par le présent projet de loi.

I would like to clarify a few points with you as to your experience directly in the courtroom relating to matters surrounding this bill.


ANNEXE 3 PROPOSITION DE DIRECTIVE DU CONSEIL SUR L'ETIQUETAGE DES PRODUITS DU TABAC : Liste des avertissements médicaux I) devant figurer obligatoirement dans les listes des messages établies par les Etats membres a. Fumer provoque le cancer b. Fumer provoque des maladies cardio-vasculaires II) pouvant figurer dans les listes de messages établies par les Etats membres a. Fumer provoque des maladies mortelles b. Fumer peut vous tuer c. Si vous êtes enceinte, fumer peut nuire à la santé de votre enfant d. Arrêtez de fumer si vous voulez ...[+++]

ANNEX 3 PROPOSAL FOR A COUNCIL DIRECTIVE ON THE LABELLING OF TOBACCO PRODUCTS List of Health warnings I. Shall be included in the list of warnings to be drawn by Member States a. Smoking causes cancer b. Smoking causes heart desease. II. May be included in the list of warnings to be drawn by the Member States a. Smoking causes fatal deseases b. Smoking can kill you c. Smoking when pregnant can injure your baby and cause premature birth d. Stopping smoking reduces the risk of serious deseases e. Smoking causes lung cancer, bronchitis and other chest deseases f. More than ( ) ...[+++]




D'autres ont cherché : devant public     direct     en direct     en public     sur scène     directement devant votre     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

directement devant votre ->

Date index: 2025-02-16
w