Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «votes favorables était nettement » (Français → Anglais) :

Dans le cas de Georgina Island, la collectivité s'est prononcée en faveur à 150 contre 21; à Scugog Island, le vote favorable était de 72 contre 4; et à Muskoday, le résultat du vote était de 309 en faveur contre 40.

In the case of Georgina Island, the community voted 150 to 21 in favour; in Scugog Island the community voted 72 to 4 in favour; and in Muskoday the community voted 309 to 40 in favour.


On se souviendra qu'en 1992, lorsque les Canadiens et les Québécois ont été consultés sur les accords de Charlottetown, les Québécois ont voté contre ces accords, puisque c'était nettement insuffisant, alors que le reste du Canada avait voté également contre puisqu'ils calculaient, eux, que c'était beaucoup trop donner au peuple québécois.

Members will recall that, when Canadians and Quebecers were asked to vote on the Charlottetown accord in 1992, Quebecers rejected the accord as clearly not enough, while the rest of Canada rejected it because, in their estimation, it was giving far too much to the people of Quebec.


Elle est acceptable pour les Nations Unies, elle a été acceptée pendant les référendums de 1980 et 1995, et si on nous a rappelé à maintes reprises que le premier ministre Trudeau ou le premier ministre Chrétien avaient laissés entendre que ce n'était pas la règle applicable, que ce n'était pas la règle qui leur imposerait de négocier à la suite d'un vote favorable à la souveraineté-association ou à la souveraineté-partenariat, ne faut-il pas rappeler que ces mêmes premiers ministres confondaient la population.

It is accepted by the United Nations, it was accepted during the 1980 and 1995 referendums and, even if we were told repeatedly that Prime Minister Trudeau and the present Prime Minister claimed that it was not the applicable rule and that it was not sufficient for them to feel bound to negotiate after a vote in favour of sovereignty-association or sovereignty-partnership, we must recall that these prime ministers were deceiving the public.


De même, l'évaluation de la production passée des entreprises et du niveau actuel des carnets de commandes à l'exportation, qui n'est pas prise en compte dans l'indicateur du climat économique, était nettement plus favorable.

Also companies' assessments of past production and the current level of export order books, which are not included in the confidence indicator, were much more favourable.


Jusqu’à présent, la situation des passagers voyageant en autobus ou en autocar était nettement moins favorable.

Until now, bus and coach passengers were in a much worse situation.


La Commission (COM(2009)0366) était arrivée à la conclusion que l'ancienne République yougoslave de Macédoine, le Monténégro et la Serbie avaient atteint tous les objectifs de référence à la date d'adoption de ce règlement et le Parlement européen (P7_TA(2009)0062) avait émis, le 12 novembre 2009, un vote favorable à l'application d'un régime d'exemption de visa.

The Commission (COM(2009)0366) had concluded that the Former Yugoslav Republic of Macedonia, Montenegro and Serbia had met all the benchmarks by the date of adoption of this Regulation and the European Parliament (P7_TA(2009)0062) had voted in favour of granting the visa-free regime on 12 November 2009.


Le nombre de votes favorables était nettement inférieur au nombre d’abstentions et de députés qui, comme nous, ont voté contre.

The number of votes in favour was much lower than the number of abstentions and of those who, like us, voted against.


Un autre orateur a déclaré que ce n’était pas le premier «oui» et qu’il y avait eu des votes favorables au Luxembourg et en Espagne mais ces référendums concernaient certainement la Constitution et non le traité de Lisbonne.

Another speaker said that it was not the first ‘yes’ vote that there had been and that there had been ‘yes’ votes in Luxembourg and Spain, but surely those referenda were on the Constitution and not the Lisbon Treaty?


La principale motivation de ce vote favorable était que cette proposition nous donne la continuité nécessaire pour promouvoir l’égalité. Or, pour que les mesures aient l’effet visé, un effet à long terme surtout, la continuité est nécessaire.

Its main reason for doing so was that the proposal gives us the continuity needed for promoting equality, and continuity is necessary if the measures are to have the effect, and indeed long–term effect, intended.


Tout compte fait, je m'en remettrais à la sagesse collective de tous les partis à la Chambre des communes pour respecter un vote qui serait nettement favorable sur une proposition d'indépendance clairement énoncée, et pour entamer des négociations sur la sécession comme le prévoyait la Cour suprême dans sa décision.

On balance, I would put faith in the collective wisdom of all the parties in the House of Commons that if such a vote was a clear indication on a clear question for independence, they would respect that and negotiations for secession would begin the way the Supreme Court intended in its ruling.


w