Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voter selon notre " (Frans → Engels) :

C'est pourquoi j'ai dit dans mon discours qu'il nous incombe à chacun d'entre nous de voter selon notre conscience ce soir, de prendre cette question très au sérieux, de bien comprendre pourquoi nous allons voter dans un sens ou dans l'autre et d'être prêts, s'il s'agit vraiment d'un vote libre, à défendre notre position auprès de nos collègues de tous les partis et, plus que tout, auprès de nos électeurs.

That is why in my presentation I said that it was up to each and every one of us to decide what we will base our vote on tonight, to take it very seriously and to very clearly understand in our own minds why we will be voting the way we will and to be prepared to defend that to our colleagues, and, if it is a true free vote, to our colleagues in our own party, to our colleagues in this chamber from all parties and, most importantly, to defend it to our constituents.


La constitution de notre parti nous permet de voter selon notre conscience et selon celle de nos électeurs.

The constitution of our party allows us to vote with our own conscience and that of our constituents.


Nous devrions tous être libres d'exprimer notre propre opinion et de voter selon notre conscience.

We should all be free to express our own views and vote our own conscience.


Nous vivons dans un grand pays libre que nous appelons fièrement le Canada, et notre chef nous a permis de voter selon notre conscience.

In our great and free country that we proudly call Canada, we have been given an opportunity by our leadership to vote as per our conscience.


Peu avant que nous ne soyons autorisés à voter, lorsque la séance a été brièvement suspendue, un membre de notre Assemblée a visiblement réussi à faire entrer une candidate aux élections et à faire quelques photos promotionnelles en sa compagnie, ce qui constitue, selon moi, une insulte à notre institution.

Shortly before we were able to vote, when the sitting was suspended for just a short time, a Member of our honourable House apparently succeeded in smuggling in a parliamentary candidate, having a few cheeky promotional photographs taken with her and, in my view, abusing our Body.


Le gouvernement irlandais doit analyser calmement les résultats, afin d’établir exactement quels éléments du texte du traité ont poussé notre population à voter contre, et il doit fournir des réponses acceptables, non seulement pour les partisans du «non» en Irlande, mais aussi pour tous les gouvernements et citoyens des États membres qui, selon moi, ont également leur mot à dire et le droit d’exprimer leur avis.

The Irish Government must analyse the outcome calmly, to establish exactly what happened within the Treaty text that our electorate voted against, and they must provide answers acceptable not just to naysayers in Ireland but also to all other Member State governments and their citizens who, in my opinion, are also entitled to have their say and express their position, and we must respect that also.


Je vous encourage à voter pour mon rapport et, plus important encore, pour une directive complète contre les discriminations, afin de montrer clairement à ceux qui, au sein de la Commission, ne sont pas d’accord avec ceci, ainsi qu’aux États membres, que nous nous engageons en tant que Parlement à mettre fin une fois pour toutes aux discriminations, et à mettre fin à l’idée ridicule selon laquelle il est acceptable de soumettre l’une ou l’autre partie de notre société à ...[+++]

I urge you to vote for my report and more importantly for a comprehensive directive on anti-discrimination so we can give a signal to those in the Commission who do not agree with this, and the Member States, that we are committed as a Parliament at least to ending discrimination once and for all, and end the ridiculous idea that it is alright to discriminate against any one section of our society.


Quel que soit notre point de vue sur cette question, en notre qualité de députés à la Chambre, nous devrions pouvoir l'exprimer, avoir le droit de voter selon notre conscience sur la façon de vivre et de mourir.

Whatever one's perspective on this issue, surely we as members of this House should be given an opportunity to voice that perspective, to vote according to our conscience on this issue of how we live and how we die.


Le document que nous nous apprêtons à voter déplore la dérive intergouvernementale qui caractérise la construction de notre politique étrangère et de sécurité commune, ce qui est quelque peu contradictoire avec les propos tenus ce matin par le commissaire, selon lesquels la politique des affaires étrangères demeurerait de la compétence des États membres.

The document on which we are preparing to vote deplores the slide towards intergovernmentalism which is creeping into our common foreign and security policy and that this somewhat contradicts the Commissioner’s speech this morning, in which he said that foreign policy would remain a matter for national governments.


Je vous remercie de nous annoncer d’ores et déjà qu’il y aura une opposition à cette interprétation et, donc, que notre Assemblée sera appelée à voter demain matin, à 9 heures, selon les modalités que j’ai rappelées tout à l’heure.

Thank you for giving us advance notice that there will be opposition to this interpretation and that, consequently, our House will be required to vote at 9 a.m. tomorrow according to the procedure which I have just mentioned.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voter selon notre ->

Date index: 2025-04-24
w