Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voter puisqu'ils devront " (Frans → Engels) :

Le gouvernement adopte-t-il ces nouvelles règles qui visent les Premières Nations, les aînés, les jeunes, les pauvres ainsi que les groupes qui défendent leurs intérêts afin qu'il leur soit encore plus difficile de voter puisqu'ils devront présenter une carte d'identité avec photographie délivrée par le gouvernement?

Do we have to have all these new rules in place for first nations, seniors, young people, the poor, and the groups that advocate for those parts of our society that are more disenfranchised by having to produce government-issued photo IDs?


Grâce à ce paquet de mesures, les États membres seront davantage sur un pied d’égalité pour lutter contre l’évasion fiscale, puisqu’ils devront tous appliquer des mesures anti-abus juridiquement contraignantes et renforcer l’ouverture et la coopération entre leurs autorités fiscales.

The Package will put Member States on a more level footing when comes to fighting tax avoidance by requiring them all to apply legally binding anti-abuse measures and ensuring more openness and cooperation between tax authorities.


Il est donc essentiel d’améliorer les conditions-cadres pour les transferts d’entreprise, puisqu’au cours de la prochaine décennie, jusqu’à 500 000 entreprises offrant un emploi à 2 millions de personnes devront être transférées chaque année[41].

Therefore it is essential to improve the framework conditions for business transfers as over the next decade up to 500,000 businesses providing 2 million jobs will have to be transferred every year[41].


Si vous prévoyez que les bureaux de vote doivent rester ouverts une heure de plus, vous n'allez pas vraiment répondre à la critique de Marlene, puisqu'une vieille dame qui doit absolument aller voter à 15 heures de l'après-midi perdra forcément la possibilité de voter puisqu'elle est déjà au lit à 19 heures.

If you say you have to keep it open an hour, you won't really be making Marlene's criticism work because some little old lady who can only vote at 3 p.m. will still lose her right to vote because she's in bed by 7 p.m.


· il peut également être considéré qu’actuellement, les IPSAS ne sont pas suffisamment stables, puisque certaines devront sans doute être révisées à l’achèvement des travaux sur le projet en cours visant à compléter le cadre conceptuel des IPSAS, probablement en 2014.

· At present, IPSAS can also be regarded as insufficiently stable, since it is expected that some standards will need to be updated once work is completed on the current project of completing the IPSAS conceptual framework, expected in 2014; and


Les organismes de recherche agréés joueront un rôle capital dans ce processus, puisqu’ils devront certifier le statut des chercheurs dans une convention d’accueil qui attestera leur participation à un projet de recherche, ainsi que leurs compétences scientifiques.

Accredited research organisations play a major role in this process, as they will have to certify the status of the researcher in a hosting agreement which will acknowledge his/her involvement in a research project, as well as the possession by the researcher of the necessary scientific skills.


L'amélioration de la qualité des décisions grâce au frontloading facilitera aussi, dans une large mesure, la réalisation des objectifs précités. l'objectif a), dans la mesure où le frontloading aidera à filtrer rapidement et correctement les personnes ayant besoin d'une protection, et l'objectif b), puisque seules devront être éloignées les personnes pour lesquelles il est établi, leur demande d'asile ayant été correctement appréciée, qu'elles n'ont pas besoin d'une protection internationale.

Improving the quality of decisions by "frontloading" will also substantially facilitate both objectives identified above. Objective (a), as "frontloading" will assist in the quick and correct filtering of persons in need of protection, as well as objective (b), in the sense that only those persons should be removed who, after their claim for asylum has been correctly examined, were found to be not in need of international protection.


Ces deux programmes de construction de turboréacteurs sont très ambitieux puisqu'ils devront notamment respecter des règles très strictes en matière d'émission de polluants, de consommation de carburant, de sécurité et de bruit, tout en gardant un poids raisonnable.

These two engine programmes are very ambitious turbomachine programmes as they will have to comply for instance with very strict pollutant emission, fuel consumption, safety and noise regulations, while keeping a reasonable weight.


Pour 2003 et les années suivantes, les chiffres sont inévitablement indicatifs puisqu'ils devront être révisés au regard des résultats de l'étude de faisabilité.

For 2003 and onwards, the figures are inevitably indicative as they will have to be revised in the light of the outcome of the feasibility study.


Les députés devront alors étudier la taxe Tobin pour la première fois puisqu'ils devront voter sur ce sujet.

So MPs will have to take a look at the Tobin tax for the first in terms of actually having to vote on it in the House of Commons.


w