Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vote regrettable pourrait même " (Frans → Engels) :

observe que, chaque année, le budget de l'Union européenne présente un excédent et les contributions des États membres au budget de l'Union sont diminuées d'autant; dans le même temps, regrette que le Conseil procède régulièrement à des coupes linéaires des estimations de crédits de paiement inscrites par la Commission dans le projet de budget et qu'il s'oppose constamment, ces dernières années, à ce que le budget de l'Union européenne soit doté du niveau de paiements supplémentaires dont a besoin la Commission, à la fin de l'exercice budgétaire, pour permettre à l'Union européenne de satisfaire à ses engagements financiers; estime que ...[+++]

Notes that each year the EU budget shows a surplus and that the Member States’ contributions to the EU budget are lowered by this amount; at the same time deplores the Council’s regular linear cuts to the Commission’s estimations for payment appropriations, as entered in the draft budget, as well as the Council’s repeated objection, over the last years, to providing the EU budget with the level of additional payments needed by the Commission, at the end of the budgetary year, to enable the EU to meet its financial commitments; is of the opinion that such an approach is not good budgeting, and that, while the returned surplus has no impact on the overall deficit level of Member ...[+++]


Par conséquent, ceci me donne de l'espoir, et je pense que ça pourrait même inspirer au Parlement demain un vote en faveur des textes dont nous débattons.

This therefore gives me hope, and I think it may even be something to inspire Parliament tomorrow to vote in favour of the texts we are debating.


Toute modification apportée au fameux amendement de l’amendement 48 est donc parfaitement superflue. Si une telle modification devait être votée demain, elle retarderait l’ensemble du dossier et pourrait même le remettre en question.

Any change made by the famous amendment to Amendment 48 is therefore totally superfluous and if this goes through tomorrow, it would delay the adoption of the whole thing or even call it into question.


Cela pourrait même générer un certain enthousiasme pour le projet européen. Cet enthousiasme fait cruellement défaut à l’heure actuelle, à en croire les votes négatifs de deux de ses pays fondateurs et les efforts permanents pour vendre l’Union européenne à ses citoyens.

That might even generate enthusiasm for the EU project, for that is sadly lacking, judging by the ‘no’ votes of two founding states and the continuous efforts being made to sell the EU to its peoples.


Ce vote regrettable pourrait même encourager les aspirations nucléaires d'autres pays et les pousser à passer le cap en essayant leurs propres dispositifs nucléaires.

This regrettable vote may even offer encouragement to other countries in their nuclear aspirations and make them cross the threshold by testing their own nuclear devices.


On pourrait même trouver drôle que le Canada insiste pour dire qu'il regrette.

The fact that Canada insists on saying that it regrets the incident may seem strange to some.


Je porte à l'attention de la Chambre qu'il pourrait même y avoir atteinte au privilège, mon privilège en tant que députée, quant à la façon dont j'ai voté et dont les députés libéraux ont voté.

I would like to bring to the attention of the House that this may even a point of privilege, my privilege as a member in this House, in terms of how I and members on the Liberal side voted last night.


regrette amèrement que les autorités cubaines et birmanes aient rejeté sa demande d'autoriser l'envoi d'une délégation auprès d'anciens lauréats du prix Sakharov; estime qu'il pourrait lui-même faciliter la constitution d'un réseau des lauréats des prix Sakharov, qui pourrait se réunir périodiquement dans ses locaux;

Strongly regrets the rejection by the Burmese and Cuban authorities of Parliament's request for their agreement to the sending of a delegation to visit former Sakharov Prize laureates; considers that Parliament should facilitate the establishment of a network of Sakharov Prize laureates, with regular meetings being held in Parliament;


Nous proposons un vote séparé en deux parties et nous recommandons de rejeter la première partie du paragraphe 66 et d'adopter la deuxième partie, qui commence par "regrette que, même après les engagements etc".

We propose a split vote into two parts, and we recommend rejecting the first part of Paragraph 66 and accepting the second part, which begins with ‘also regrets that after the assurances etc’.


Le Comité regrette que le projet de directive ne fasse pas une place suffisante à la nécessaire coopération internationale; une action limitée à l'UE serait inefficace et pourrait même avoir pour effet des distorsions de concurrence au profit des institutions financières des pays tiers.

The ESC regrets that the draft directive does not devote enough space to necessary international co-operation. Action limited to the EU would be ineffective and might even lead to distortions of competition that would benefit financial institutions outside the EU.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vote regrettable pourrait même ->

Date index: 2023-08-09
w