Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vos travaux étant » (Français → Anglais) :

Sur ce point d'ailleurs, certaines allégations ont été faites relativement à votre objectivité, allégations selon lesquelles vous militez contre les écoles confessionnelles dans la province et que vous vous en prenez à ces écoles. Par conséquent, les auteurs de ces allégations n'accepteraient aucun de vos travaux ou de vos résultats comme étant factuels.

On that point, allegations were made about your objectivity, allegations that you're known to be an advocate against denominational schools in the province and therefore impugning them, and therefore they would not accept any of your work or your results as being factual.


L'une des nouvelles tendances que nous constatons, et un aspect dont vous voudrez peut-être tenir compte dans le cadre de vos travaux, c'est que, d'après ce que je crois comprendre—car comme je l'ai dit je ne suis pas spécialiste en relations de travail—étant donné que l'on travaille davantage à partir de chez soi, étant donné que nous restons chez nous pour travailler, de plus en plus de syndicats envisagent une forme de syndicali ...[+++]

One of the new trends we're seeing, and one thing you may want to keep in mind as this committee works, is that, as I understand it—again, I'm not a labour relations expert—as individuals move to work more from their homes, as we stay in our homes to do our work, more and more trade unions are looking at community organizing.


Bien que nous soyons conscients que nous ne nous adressons pas directement à des officiels de Santé Canada, les résultats de vos travaux étant susceptibles d'influencer les politiques et procédures au niveau fédéral, certains des commentaires émis aujourd'hui s'adresseront donc à l'appareil fédéral en général.

Although we are aware that we are not directly addressing Health Canada officials, since the result of your work may well influence federal policies and procedures, some of the comments we make here today will therefore be addressed to the federal government in general.


Je pense que c'était l'une des questions qui avait été soumise au comité dans les informations qui vous ont été communiquées au début de vos travaux, étant donné qu'elle fait encore l'objet d'un débat. C'est l'expression que nous avons retenue parce que si jamais il y a un jugement à l'avenir qui définit la «personne physique» et qui englobe une autre capacité qui pourrait être utile pour les Premières nations, qui ne pourrait pas être mentionnée en a), b), c), d) et e), comme c'est le cas présentement, à ce moment là les Premières nations y auraient droi ...[+++]

This was put forward because in this case if there is a specific legal ruling that comes up in the future defining “natural person” to include some other capacity that's of use to first nations, which may not be clear in (a), (b), (c), (d), (e), as presently listed, then that would be automatically available to them.


Je tiens à vous assurer qu'il n'est pas obligatoire d'avoir un prénom composé pour travailler dans ce domaine en particulier, contrairement aux apparences ce matin (0915) [Français] Étant donné que vous amorcez votre travail et à la suite de discussions que nous avons eues avec vos collègues, madame la présidente, nous allons tenter de faire une présentation un peu plus longue que d'habitude, justement pour mettre une toile de fond à l'amorce de vos travaux.

I can assure you that there is no requirement to have a hyphenated name to work in this particular area, despite the appearances this morning (0915) [Translation] Given that you are at the beginning of your proceedings and following discussions we have had with your colleagues, Madam Chair, we will try and make a slightly longer presentation than usual, precisely to give you some background as you begin your work.


Au contraire, vos travaux restent secrets et nous devons recourir à des taupes pour savoir ce qui se passe, étant donné que, malheureusement, nos représentants et leurs fonctionnaires adorent jouer aux diplomates et ne nous informent pas - comme ils le devraient - de ce qui se passe vraiment à la Conférence intergouvernementale.

On the contrary, your work remains secret, and we have to rely on moles in order to find out what is happening, given that unfortunately, our representatives too and their officials love playing the diplomat and therefore do not inform us, as they should, of what is really taking place at the Intergovernmental Conference.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vos travaux étant ->

Date index: 2021-05-07
w