Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "selon lesquelles vous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: La caractéristique essentielle est l'apparition de symptômes physiques associés à une quête médicale insistante, persistant en dépit de bilans négatifs répétés et de déclarations faites par les médecins selon lesquelles les symptômes n'ont aucune base organique. S'il existe un trouble physique authentique, ce dernier ne permet de rendre compte ni de la nature ou de la gravité des symptômes, ni de la détresse ou des préoccupations du sujet.

Definition: The main feature is repeated presentation of physical symptoms together with persistent requests for medical investigations, in spite of repeated negative findings and reassurances by doctors that the symptoms have no physical basis. If any physical disorders are present, they do not explain the nature and extent of the symptoms or the distress and preoccupation of the patient.


le capital de l'Agence et les modalités selon lesquelles il est souscrit

the Agency's capital an0 the terms upon which it is to be subscribed


Groupe d'experts chargé d'enquêter sur les informations selon lesquelles des armes chimiques auraient été utilisées

United Nations Group of Experts to Investigate Reports on the Alleged Use of Chemical Weapons


périodes de services pour lesquelles vous pouvez exercer une option spéciale

service for which you may make a special election
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Comment répondez-vous aux critiques selon lesquelles la BEI se contenterait d'une «gestion conventionnelle» et selon lesquelles ces projets EFSI n'apporteraient pas d'«additionnalité»?

How do you respond to criticism that the EIB is just lending to "business as usual" and there is no so-called "additionality" with these EFSI projects?


Monsieur le Président, vous vous souviendrez que nous avons soulevé une question de privilège semblable en mars 2012 par rapport aux commentaires de la ministre des Ressources humaines et du Développement social de l'époque, selon lesquels il n'y avait pas de quota de réduction des prestations d'assurance-emploi alors que, dans les faits, il y en avait.

Mr. Speaker, you will recall that we raised a similar question of privilege in March 2012 with regard to the comments made by the then minister of Human Resources and Social Development, who said that there was no quota system for recovering EI payments when in fact there was.


Je me permets de vous demander si vous vous souvenez d'avoir entendu maintes déclarations de membres de notre caucus — notamment du leader, de moi-même et de la vaste majorité de ceux qui ont pris la parole — selon lesquelles nous reconnaissons que le Comité de la régie interne a fait de l'excellent travail, nous acceptons les rapports qu'il a produits et nous ne proposons pas de revenir sur ce travail.

May I ask if you recall hearing repeated statements from members of our caucus — including the leader, including myself, including a vast majority of those who spoke — that we accepted that Internal did an excellent job, that we accepted the reports produced by the Internal Economy Committee, and that we are not suggesting reopening that work?


Je ne vais pas vous imposer un discours de sept minutes, mais plutôt réagir directement aux questions qui vous préoccupent. J'aimerais remercier le comité de me donner l'occasion de répondre aux allégations selon lesquelles j'aurais exercé des pressions sur des inspecteurs, des membres de l'Association des pilotes fédéraux du Canada, pour qu'ils ne comparaissent pas devant votre comité.

I would like to thank the committee for giving me the opportunity to respond to allegations that I may have pressured inspectors, members of the Canadian Federal Pilots Association, to not appear before this committee.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(1) Compte tenu de la situation actuelle du secteur vitivinicole et de la nécessité d'étendre la réforme de la PAC à ce secteur, partagez-vous l'analyse et le point de vue de la Commission selon lesquels une réforme en profondeur est nécessaire?

(1) Against the background of the current situation in the wine sector and the need to extend CAP reform to this sector, do you share the Commission's analysis and its view that a fundamental reform is necessary?


20. Existe-t-il, selon vous, des situations dans lesquelles il serait encore nécessaire de maintenir une condition relative à l'exécution de la sanction et, dans l'affirmative, quelles sont-elles?

20. Do you see any situations where it would still be necessary to retain an enforcement condition, and if yes, which ones?


Pour ce qui est des critiques selon lesquelles les propositions concernant la révision à mi-parcours sont trop peu précises, je me permettrai de vous rappeler que la révision à mi-parcours est une sorte de Livre vert qui sera suivi, mais probablement pas avant la fin de l'année, de propositions législatives concrètes assorties des études d'impact requises.

The mid-term review's proposals have been criticised for being too vague. I would remind you that the mid-term review is a sort of Green Paper which will later be followed, not before the end of the year, by specific legislative proposals with the relevant impact assessments.


- (ES) Ma réponse est oui. Monsieur le Député, le conseil d’association avec la Roumanie s'est tenu hier et le ministre espagnol des Affaires étrangères et président en fonction du Conseil a abordé ce sujet directement avec le ministère des Affaires étrangères roumain, M. Geoana, et nous avons reçu des garanties selon lesquelles ils continueront à faire tout leur possible pour trouver une solution à toutes ces procédures d’adoption qui, comme vous l’avez dit, ont été entamées sous la législation précédente et qui ont été bloquées.

– (ES) My answer is as follows: yes, the Association Council took place yesterday with Romania and the Spanish Foreign Affairs Minister and the President-in-Office of the Council dealt with this issue directly with the Romanian Minister for Foreign Affairs, Mr Geoana, and we received assurances that they would continue to do everything possible to conclude all these adoption procedures which, as you have mentioned, began under former legislation and have become paralysed.


Certes, je ne suis pas un italien de gauche, mais néanmoins un allemand de gauche, et je vous déclare que je ne partage pas l'opinion de M. Verwilghen ni celle de M. Vitorino, selon lesquelles une avancée a été réalisée hier à Rome.

Now, I am not an Italian left-winger, but a German left-winger, and I can tell you that I do not share the view expressed by Mr Verwilghen and Mr Vitorino, according to whom what happened in Rome yesterday represents progress.


Vous recevez tous - comme moi - des plaintes récurrentes (plusieurs, aujourd’hui) selon lesquelles des bâtons continuent à être mis dans les roues des défenseurs des droits de l’homme et des organisations qui les encadrent, sans parler, bien évidemment, de la situation du peuple kurde. Oui, du peuple kurde.

We all receive, as I do myself, constant complaints, of which, today, there have been many, that are continually causing problems for the defenders of human rights and their organisations, not to mention, of course, the situation of the Kurdish people. Yes, the Kurdish people.




Anderen hebben gezocht naar : selon lesquelles vous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

selon lesquelles vous ->

Date index: 2022-06-30
w