Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vos petits-enfants grandiront » (Français → Anglais) :

Cependant, nous vous remercions de nous avoir relaté ce qui s'était passé. Nous espérons que votre présence ici aujourd'hui saura contribuer à améliorer le programme de sorte que vos enfants et vos petits-enfants grandiront en bonne santé.

But we are glad you have shared your story with us, and we hope that by coming forward today you have made a contribution to improving the program so that you will be able to see your children and your grandchildren grow up healthy and strong.


J'espère que vos petits-enfants grandiront en apprenant ce message et non pas dans une sorte de haine de ceux qui ne leur ressemblent pas.

I would hope that your grandchildren would grow up with that message, and not grow up with a sort of hatred towards people who aren't like them.


Lorsque leurs jeunes enfants ou leurs petits-enfants grandiront, pourront-ils leur dire qu'ils ont fait de leur mieux?

When their young child or grandchild grows up will they be able to say that they did their absolute best?


Mesdames et Messieurs, nous connaissons tous ce petit truc: si vous voulez mettre quelqu’un dans l’embarras, posez-lui une question du genre «Est-ce que vous frappez encore vos enfants.

Ladies and gentlemen, we all know this little trick: if you want to embarrass someone, ask them a question with a wording like, do you still actually smack your children?


Mesdames et Messieurs, nous connaissons tous ce petit truc: si vous voulez mettre quelqu’un dans l’embarras, posez-lui une question du genre «Est-ce que vous frappez encore vos enfants.

Ladies and gentlemen, we all know this little trick: if you want to embarrass someone, ask them a question with a wording like, do you still actually smack your children?


Vous avez eu raison de le faire, et je tiens à souligner une nouvelle fois vos remarques. Un jour arrivera où cela ne concernera plus ceux d’entre nous qui sont assis dans cet Hémicycle, mais il se pourrait que cela concerne nos petits-enfants, qui liront un jour dans leurs livres d’histoire qu’en 2007, les Européens ont à nouveau eu l’occasion de contribuer à déterminer le destin de l’humanité, mais qu’ils ont rejeté cette chance et que l’influence dans le monde s’est ensuite partagée entre les États-Unis et la Chine.

The day will come when it will no longer affect those of us who sit here, but it may well be that it will affect our grandchildren, who will, one day, read in their history books that, in 2007, Europeans once again had an opportunity to help determine the fate of the world, that they threw the chance away, and influence over the world was thereafter shared out between the United States and China.


Si nos parents et nos grands-parents avaient dit "ne vous inquiétez pas, vos petits-enfants siégeront ensemble au sein d'un parlement d'une Europe unie", personne ne les aurait crus.

If our parents and grandparents had said "Don't worry, your grandchildren will be sitting together in a parliament of a United Europe", nobody would have believed them.


Voici le pays de vos ancêtres, de vos enfants et de vos petits-enfants.

This is the country of your ancestors, of your children and grandchildren.


Que croyez-vous que vos enfants et petits-enfants vont exiger des voitures ou que les législateurs dans le futur vont demander aux voitures ?

What kind of requirements do you think our children and grandchildren and future legislators are going to make of cars?


Et vos enfants, vos filles, vos mères et vos petits-enfants vont y passer aussi.

And your children, your daughters, your mothers and your grandchildren are going to die as well.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vos petits-enfants grandiront ->

Date index: 2022-09-16
w