Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vos collègues auraient-elles » (Français → Anglais) :

Le sénateur Day: Vos collègues auraient-elles quelque chose à ajouter sur ces points?

Senator Day: Would either of your colleagues care to comment on any of these points?


Le sénateur Runciman : J'en conclus donc que vous et vos collègues auraient du mal à démontrer votre théorie jusqu'à ce qu'elle soit mise en pratique, graduellement ou non.

Senator Runciman: Therefore, essentially for you and your colleagues it is difficult to test this theory until it actually occurs, whether it is on a gradual scale or not.


Monsieur le président, je serais heureux de répondre à toute question que vos collègues auraient pour moi.

Mr. Chair, it would be my pleasure to answer any questions that your colleagues may have for me.


Je peux déjà vous assurer que vous êtes plus susceptible de recevoir un plus grand soutien du Parlement que certains de vos collègues commissaires auraient reçu.

I can already assure you that you are likely to have greater support here in Parliament than some other commissioners would have.


Nous soumettons le «paquet de six» au Conseil en sachant que la Présidence hongroise a fait tout ce qu’elle a pu pour arriver à un accord, comme l’a confirmé le président Barroso et comme l’ont confirmé vos collègues de ce Parlement dans les réunions en commission.

We submit the ‘six-pack’ to the Council in the knowledge that the Hungarian Presidency has done everything it could to come to an agreement, as praised by President Barroso and by your colleagues in this House in committee meetings.


Et la quatrième chose que vous pourriez faire est de dire à vos collègues ce qui suit: ces pratiques sont parfaitement illégales lorsqu’elles s’adressent à des particuliers, au titre de la directive sur les pratiques commerciales déloyales.

And the fourth thing you could do as well is to say to your colleagues this: these practices, if practised on individual consumers are absolutely illegal under the Unfair Commercial Practices Directive.


Si je vous comprends bien, vous avez dit que vous et vos collègues du gouvernement néerlandais êtes d’accord avec le contenu de la Charte et souhaiteriez qu’elle devienne contraignante, mais qu’elle ne doit pas être intégrée dans son entièreté, pour autant qu’un document du nouveau Traité en garantisse le caractère contraignant.

If I understand correctly, you say you and your colleagues in the Dutch Government agree with the content of the Charter, and would like to see it become binding, but it need not be included in its entirety, as long as there is a document in the new Treaty that safeguards this binding character.


Elle est à présent plus optimiste et c'est beaucoup grâce à vous, Monsieur Verhofstadt, et à vos collègues de la présidence.

The mood now is more upbeat and much of the thanks should go to you, Prime Minister Verhofstadt, and your colleagues in the Presidency.


Vos collègues auraient-ils quelque chose à ajouter avant que nous passions à la période des questions?

Do your colleagues have anything to add before we go to questions?


Le sénateur Segal : Pensez-vous que vos collègues auraient la même opinion?

Senator Segal: Would that be a view colleagues would share?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vos collègues auraient-elles ->

Date index: 2024-09-13
w