Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vont-elle vraiment permettre " (Frans → Engels) :

Comment les nouvelles règles vont-elles permettre de lutter contre la fraude et les abus?

How will the new rules help tackle abuse and fraud?


Les nouvelles règles vont nous permettre de mieux prévenir les crises gazières et y faire face si elles surviennent.

With the new rules, we are better equipped to prevent and handle potential gas crises.


Les contributions européennes vont-elle vraiment permettre à notre économie d’être adaptée à l’avenir? La réponse est «non».

Will the European contributions really make our economy fit for the future? The answer is ‘no’.


Elles invitent les États membres, les organisations sportives et les autres parties concernées à adopter une série de mesures destinées à permettre aux athlètes de combiner carrière sportive et études et/ou travail de manière flexible, Ces mesures vont d'un cadre d'action et/ou des lignes directrices nationales concernant la double carrière, à des actions concrètes concernant l'enseignement, le travail, la santé et les moyens financiers des athlètes.

They invite the Member States, sports organisations and other concerned parties to adopt a series of measures with the aim of allowing athletes to combine a sporting career with study and/or work in a flexible way. These measures will lead towards an action framework and/or national guidelines regarding dual careers, to concrete action in terms of athletes' teaching, work, health and financial means.


Quand les autorités chinoises vont-elles vraiment se désolidariser de ce pays et d’autres «amis» africains?

When will the Chinese authorities truly dissociate themselves from this and other African ‘friends’?


Premièrement, les mesures anticipées vont non seulement permettre une augmentation de la transparence des tarifs aériens, mais elles vont aussi contribuer à combattre les informations trompeuses, comme cela a déjà été mentionné, et la concurrence déloyale.

Firstly, the anticipated measures would not only allow an increase in the transparency of air fares but would also help to combat misleading information, as has been mentioned before, as well as dishonest competition.


Elles invitent les États membres, les organisations sportives et les autres parties concernées à adopter une série de mesures destinées à permettre aux athlètes de combiner carrière sportive et études et/ou travail de manière flexible, Ces mesures vont d'un cadre d'action et/ou des lignes directrices nationales concernant la double carrière, à des actions concrètes concernant l'enseignement, le travail, la santé et les moyens financiers des athlètes.

They invite the Member States, sports organisations and other concerned parties to adopt a series of measures with the aim of allowing athletes to combine a sporting career with study and/or work in a flexible way. These measures will lead towards an action framework and/or national guidelines regarding dual careers, to concrete action in terms of athletes' teaching, work, health and financial means.


On entend des questions telles que «Les choses vont-elles mieux maintenant?», et les gens se demandent si la présence militaire conduit vraiment à la paix.

Questions such as ‘Are things better now?’ have been heard, and people wonder whether the military presence really is leading to peace.


On entend des questions telles que «Les choses vont-elles mieux maintenant?», et les gens se demandent si la présence militaire conduit vraiment à la paix.

Questions such as ‘Are things better now?’ have been heard, and people wonder whether the military presence really is leading to peace.


Toutefois, certaines de ses dispositions vont plus loin que le statu quo, en ce qu'elles posent des exigences supplémentaires visant à permettre un contrôle efficace des critères énoncés à l'article 86, paragraphe 2.

However, certain provisions of this Decision go beyond the status quo by setting out additional requirements aimed at enabling effective monitoring of the criteria set out in Article 86(2).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vont-elle vraiment permettre ->

Date index: 2025-08-02
w