Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vont nous suivre " (Frans → Engels) :

J'ai l'impression que ceux qui vont vous suivre vont s'appuyer sur ce que vous nous avez dit.

I have the feeling the people who follow will build on what you've had to say.


Nous faisons aujourd’hui un grand pas en avant et j’espère que d’autre pays partenaires vont bientôt suivre », a indiqué Cecilia Malmström, la Commissaire européenne chargée des Affaires intérieures, en marge du Conseil Justice et Affaires intérieures à Luxembourg.

We have today made a huge step forward and I hope that other partner countries will also follow suit’, commented Commissioner Malmström, speaking in the fringes of the Justice and Home Affairs Council in Luxembourg.


Pour que les générations qui vont nous suivre puissent soutenir la concurrence face à des marchés géants tels que la Chine et l'Inde, le Canada devra avoir une économie autonome et axée sur le savoir. L'accord de libre-échange avec l'AELE ne traite pas des mesures de sauvegarde, des droits antidumping et des droits compensateurs.

When we look at our future generation, if we have to compete with giant markets like China and India, we will have to be a self-sustained knowledge-based economy here in Canada.


Espérons que les quelques heures qui vont suivre nous apporteront une réelle opportunité de dialogue et de trilogue entre nos trois institutions.

Let us hope these next few hours give a real chance for dialogue and trialogue between our three institutions.


Il s’agit ici réellement de la façon dont les prochaines générations vont vivre et, bien que j’apprécie beaucoup les procédures de conciliation, je pense que nous devrions renoncer et laisser au Conseil une occasion magnifique de nous suivre.

This really is about how future generations will live, and, although I am very keen on conciliation procedures, we should dispense with one and give the Council a great opportunity to follow where we lead.


Au cours des semaines qui vont suivre, nous nous engagerons dans un cycle de consultations intensives avec les députés.

Over the coming weeks, we will engage in an intensive round of consultation with Members.


Puisse votre enthousiasme ne pas décroître au cours des deux ans et demi qui vont suivre et puisse cet enthousiasme s'avérer contagieux tandis que vous nous représentez partout en Europe, voire au-delà.

May your enthusiasm not wane for the next two-and-a-half years and may it prove to be infectious as you represent us throughout Europe and indeed further afield.


Mme la commissaire n’est pas encore là, mais je suppose et j'espère qu’elle ne devrait pas tarder à arriver. Je propose toutefois que nous entamions déjà les débats, tout en espérant que Mme la commissaire pourra suivre les discours qui vont suivre, en particulier celui du rapporteur, à partir de son bureau, si elle y est encore.

The Commissioner, Mrs Schreyer, is not here yet, but I hope, and expect, that she will arrive in the next few minutes. Nevertheless, I recommend that we start, in the hope that the Commissioner will be able to follow the debate, and particularly the rapporteur’s speech, from her office, if that is where she still is.


Les militaires vont devoir suivre le même processus que les civils pour ce qui est des empreintes génétiques, ce que nous appuyons.

The military is going to have to treat the DNA process the same way as civilians do and we certainly support that.


Troisièmement—et je crois que vous y avez répondu à la fin de votre exposé—il y a des gens qui nous ont dit que ceux qui en auraient le plus besoin ne vont pas suivre ces cours et que ceux qui en ont le moins besoin font la queue pour les suivre.

Third—and I think you answered it at the end—we've heard people tell us that the ones who sometimes need this most won't go, and the ones who need it least line up for it.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vont nous suivre ->

Date index: 2021-07-19
w