Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vont eux aussi " (Frans → Engels) :

Les employés de Service Canada responsables de l'assurance-emploi à Thunder Bay ont été mis à pied, le bureau de Citoyenneté et Immigration a été fermé, tout comme le centre de service local de l'Agence du revenu du Canada, le bureau du ministère des Anciens Combattants et la station de communication de la Garde côtière canadienne vont eux aussi fermer leurs portes, et des postes d'inspecteurs des grains ont été coupés.

Service Canada's Thunder Bay EI staff were laid off, the citizenship and immigration office closed, the local Canada Revenue Agency service closed, Veterans Affairs is closing, the Coast Guard communication station is closing and grain inspections have been slashed.


Le juge Harry Slade: Les juges à temps partiel vont eux aussi vouloir être fixés pour ce qui est de leur lieu de travail. Vont-ils utiliser les bureaux qu'ils occupent dans les palais de justice?

Mr. Justice Harry Slade: As for the idea of judges serving part-time, well, of course they will wish to know where are they going to work.


Les paradis fiscaux, au sujet desquels il y a à présent un silence de mort après toute l’agitation et les promesses vides sur leur fin, vont eux aussi continuer.

Tax havens, about which there is now a deathly silence after all the fuss and empty promises that a stop would be put to them, will continue to exist.


Même si, au Québec, la Société protectrice des animaux est contre le projet de loi, les députés du Bloc vont eux aussi essayer de le faire adopter, de même que les députés libéraux.

Even though the Quebec Humane Society is opposed to the bill, Bloc members are going to try to force this through. Liberal members are going to try to force the legislation through.


Il est agréable de constater que nos amis d’Albanie et de Bosnie-Herzégovine vont maintenant eux aussi en profiter.

It is good to see that our friends from Albania and Bosnia and Herzegovina are now going to benefit from it, too.


J’espère que les gouvernements vont, eux aussi, comprendre à quel point il y a urgence.

I hope that the governments too will now realise how urgent that is.


En d'autres termes, s'il est bon que nous mettions en place sept projets phares, les gouvernements individuels vont-ils eux aussi proposer un projet phare dans leurs pays respectifs?

In other words, while it is fine that we are putting up seven flagship projects, is each individual government also going to put forward a flagship project within each of their own individual countries?


Quatrièmement, dans la foulée de la décision d'étendre le mariage aux relations homosexuelles, lesbiennes, bisexuelles et transgenderistes est-ce que les polygames vont eux aussi exiger d'être inclus?

Fourth, following the move for marriage to include homosexual, lesbian, bi-sexual, and transgender relationships, will polygamists demand to be included also?


Tous les États membres de l’Union européenne vont eux aussi ratifier la Convention des Nations unies pour la répression du financement du terrorisme.

The United Nations Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism is also going to be ratified in all Member States of the European Union.


Je crois savoir que les Européens et les Américains vont eux aussi mettre une sourdine au chapitre des subventions.

I know that European and American subsidies will also decline.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vont eux aussi ->

Date index: 2021-09-13
w