Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "volonté du peuple soit respectée " (Frans → Engels) :

Il fallait mettre en place non seulement des institutions et des processus, mais également tous les freins et contrepoids que nous tenons pour acquis au Canada, tous ces instruments qui assurent que la volonté du peuple sera respectée.

What had to be built was not just the institutions and the processes, but all the checks and balances that we take for granted here in Canada, all those instruments that ensure the people's will is respected.


11. demande que soit respectée la volonté démocratique souverainement exprimée par les peuples français, néerlandais et irlandais, qui ont rejeté une Union européenne plus néolibérale et militariste en disant "NON" à la constitution européenne et au traité de Lisbonne;

11. Calls for respect to be shown for the democratic and sovereignly-expressed will of the peoples of France, the Netherlands and Ireland, who rejected a more neoliberal and militarist EU by saying 'NO' to the 'European Constitution' and to the Lisbon Treaty;


Le 13 décembre 2010, le Conseil a souligné l'importance de l'élection présidentielle des 31 octobre et 28 novembre 2010 pour le retour de la paix et de la stabilité en Côte d'Ivoire et a affirmé que la volonté exprimée souverainement par le peuple ivoirien doit impérativement être respectée.

On 13 December 2010, the Council emphasised the importance of the Presidential election held on 31 October and 28 November 2010 for the return of peace and stability in Côte d'Ivoire and declared it to be imperative that the sovereign wish expressed by the Ivorian people be respected.


En effet, le Parlement n'a pas fait une seule demande afin que soit respectée la volonté des peuples, pas une seule tentative de référendum dans aucun des États membres.

Parliament has made not a single demand for the will of the people to be respected, nor a plea for a referendum to be held in every Member State.


B. faisant valoir que, selon les déclarations de la mission internationale d'observation des élections (IEOM), composée d'observateurs envoyés par l'OSCE, le Parlement européen, le Conseil de l'Europe et l'OTAN, la commission électorale centrale ne s'est pas montrée disposée à organiser des élections véritablement démocratiques et les autorités ukrainiennes ont échoué à garantir les conditions fondamentales nécessaires pour que la volonté du peuple soit à la source de l'autorité du gouvernement et elles ont fait peu de cas des principes démocratiques,

B. pointing out that the International Election Observation Mission (IEOM), made up of observers sent by the OSCE, the European Parliament, the Council of Europe and NATO, stated that the Central Election Commission displayed a lack of will to conduct a genuinely democratic election and that the Ukrainian authorities failed to guarantee the fundamental conditions necessary for the will of the people to serve as a basis for the authority of government and that democratic principles were largely disregarded by the authorities,


La Commission européenne envisage d'ores et déjà des mesures afin d'aider la Serbie à reconstruire son économie et son infrastructure, dès que la volonté du peuple sera respectée.

The European Commission is already working on help for Serbia to rebuild its economy and infrastructure, as soon as the will of the people is respected.


Dès que la volonté du peuple sera respectée - et cela va arriver, j'en suis absolument sûr -, ce qui s'est passé en Serbie ouvrira la perspective d'une paix réelle et durable dans la région des Balkans.

As soon as the will of the people is respected – and it will be, of that I have no doubt – what has happened in Serbia will create an opportunity for real, lasting peace in the Balkans.


Dès le moment où le peuple de Serbie a affirmé sa volonté démocratique et insisté pour qu'elle soit respectée, l'Union européenne a tenu sa parole.

From the moment the people of Serbia made their democratic will clear and from the moment they insisted it should be respected, the European Union has been as good as its word.


Si le vote va à l'encontre du gouvernement, les députés devraient s'efforcer avec le gouvernement, soit d'arriver à un compromis, soit d'amener le gouvernement à revoir sa position, soit encore de faire bien d'autres choses qui permettraient de voir à ce que la volonté du peuple soit respectée.

If a vote goes against the government, that should start a process whereby members of parliament work with the government to reach a compromise or to modify the government's position or to do a great number of other things that would allow the will of the people to be done.


Je pense qu'il est également important que la volonté du comité soit respectée.

I think it is equally important that the will of this committee be supported.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

volonté du peuple soit respectée ->

Date index: 2025-08-01
w