Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "volonté du parlement soit respectée " (Frans → Engels) :

Le rapport avait un objectif modeste : examiner si le Service correctionnel du Canada fait tout ce qu'il peut pour que la volonté du Parlement soit respectée en ce qui concerne le caractère approprié des conséquences et du traitement réservés aux délinquants autochtones.

The purpose of my report was modest. It investigated whether the Correctional Service is doing all it can and should to make sure the will of Parliament is respected in regard to appropriate consequences and treatment for Aboriginal offenders.


Aujourd'hui, le comité a la possibilité de s'assurer que la volonté du Parlement soit respectée.

However, this committee now has the opportunity to see that Parliament's will is respected.


9. est vivement préoccupé par la possibilité que certains États membres pourraient envisager une intervention militaire en Libye sans mandat entériné par une résolution du Conseil de sécurité des Nations unies ou sans demande explicite du gouvernement libyen; rejette une telle intervention, qui pourrait sérieusement saper l'autorité du nouveau gouvernement et avoir des conséquences désastreuses; rappelle que la situation critique actuelle est principalement le résultat de l'intervention menée de manière irresponsable en Libye en 2011, et que les États membres impliqués en portent notamment la responsabilité; demande que la volonté de la Libye concern ...[+++]

9. Is seriously worried by the possibility that some Member States may consider a military intervention in Libya without a UNSCR mandate and/or without a clear request from the Libyan Government; rejects such a possibility, which would seriously undermine the authority of the new government and could have disastrous consequences; recalls that the present critical situation is mainly the result of the irresponsible intervention in Libya of 2011 and that the Member States involved bear particular responsibility; asks for Libya’s will ...[+++]


Nous voulons nous assurer que le travail des parlementaires se fait, que l'esprit de compromis du comité est respecté et que la volonté du Parlement est respectée intégralement.

We want to be sure that parliamentarians are able to do their work, that the spirit of compromise at the committee is respected and the will of Parliament is fully respected as well.


Aussi, Monsieur le Président, j’ai une requête à vous adresser: vu que, vraisemblablement, le Bureau ne se réunira plus qu’une ou deux fois tout au plus en temps utile, je vous demande formellement, afin de garantir que la volonté de ce Parlement soit respectée, de vous engager à faire respecter cette volonté et le vote adopté par cette Assemblée.

So, Mr President, I have a request for you: since the Bureau is likely to hold only one or two more meetings at most in due course, to ensure that the will of this Parliament is respected, I formally request that you undertake to confirm that both this will and the vote taken by this House will be respected.


Aussi, Monsieur le Président, j’ai une requête à vous adresser: vu que, vraisemblablement, le Bureau ne se réunira plus qu’une ou deux fois tout au plus en temps utile, je vous demande formellement, afin de garantir que la volonté de ce Parlement soit respectée, de vous engager à faire respecter cette volonté et le vote adopté par cette Assemblée.

So, Mr President, I have a request for you: since the Bureau is likely to hold only one or two more meetings at most in due course, to ensure that the will of this Parliament is respected, I formally request that you undertake to confirm that both this will and the vote taken by this House will be respected.


Je regrette dès lors que la présidence luxembourgeoise n’ait pas profité de l’occasion pour demander, tout d’abord, que soit respectée la volonté démocratique de la majorité de nos citoyens et, ensuite, en tant que petit État membre, pour demander que soit respecté cet autre petit État membre qu’est Chypre, lequel est ignoré et sous-estimé par les dirigeants turcs de la manière la plus arrogante et la plus inacceptable qui soit.

I regret, then, the Luxembourg Presidency’s failure to take the opportunity, first of all, of asking respect for the democratic will of the majority of our citizens and, secondly, as a small Member State, asking respect for that other small Member State, Cyprus, which is being ignored and misjudged by the Turkish leaders in the most arrogant and unacceptable manner.


Dès le moment où le peuple de Serbie a affirmé sa volonté démocratique et insisté pour qu'elle soit respectée, l'Union européenne a tenu sa parole.

From the moment the people of Serbia made their democratic will clear and from the moment they insisted it should be respected, the European Union has been as good as its word.


Si le vote va à l'encontre du gouvernement, les députés devraient s'efforcer avec le gouvernement, soit d'arriver à un compromis, soit d'amener le gouvernement à revoir sa position, soit encore de faire bien d'autres choses qui permettraient de voir à ce que la volonté du peuple soit respectée.

If a vote goes against the government, that should start a process whereby members of parliament work with the government to reach a compromise or to modify the government's position or to do a great number of other things that would allow the will of the people to be done.


Je pense qu'il est également important que la volonté du comité soit respectée.

I think it is equally important that the will of this committee be supported.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

volonté du parlement soit respectée ->

Date index: 2021-03-19
w