Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voir tr 98-52 » (Français → Anglais) :

Retour à la référence de la note de bas de page [Note : Articles 128 à 130 en vigueur le 16 juillet 1998, voir TR/98-83; article 127 en vigueur le 10 février 1999, voir TR/99-12; articles 131 et 132 en vigueur le 30 novembre 2012, voir TR/2012-91.]

Return to footnote [Note: Sections 128 to 130 in force July 16, 1998, see SI/98-83; section 127 in force February 10, 1999, see SI/99-12; sections 131 and 132 in force November 30, 2012, see SI/2012-91.]


La clause 17 des Conditions de l’union de Terre-Neuve au Canada, présentée dans l’avant-dernier paragraphe de cette note, a été modifiée par la Modification constitutionnelle de 1998 (Loi sur Terre-Neuve) (voir TR/98-25) et la Modification constitutionnelle de 2001 (Terre-Neuve-et-Labrador) (voir TR/2001-117) et se lit présentement comme suit :

Term 17 of the Terms of Union of Newfoundland with Canada, set out in the penultimate paragraph of this note, was amended by the Constitution Amendment, 1998 (Newfoundland Act) (see SI/98-25) and the Constitution Amendment, 2001 (Newfoundland and Labrador) (see SI/2001-117), and now reads as follows:


Retour à la référence de la note de bas de page [Note : Règlement en vigueur le 1 avril 1998, voir TR/98-52.]

Return to footnote [Note: Regulations in force April 1, 1998 see SI/98-52.]


Retour à la référence de la note de bas de page [Note : Loi en vigueur le 1 avril 1998, voir TR/98-52.]

Return to footnote [Note: Act in force April 1, 1998, see SI/98-52.]


Retour à la référence de la note de bas de page [Note : Les articles 3, 88, 89 et 90 s’appliquent à une entreprise canadienne mandataire de Sa Majesté du chef de la Saskatchewan à compter du 30 juin 2000, voir TR/98-109.]

Return to footnote [Note: Sections 3, 88, 89 and 90 shall apply in relation to any Canadian carrier that is an agent of Her Majesty in right of the Province of Saskatchewan as of June 30, 2000, see SI/98-109.]


(35) Voir article 16, paragraphe 1, du règlement et affaire C-344/98, Masterfoods, points 52 à 59, Recueil 2000, p. I-11369.

(35) See Article 16(1) of the regulation and case C-344/98 Masterfoods [2000] ECR I-11369, 52 to 59.




D'autres ont cherché : juillet 1998 voir     voir tr 98-83     terre-neuve voir     avril 1998 voir     voir tr 98-52     juin 2000 voir     voir tr 98-109     voir     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voir tr 98-52 ->

Date index: 2022-04-01
w