Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voir comment leur collectivité était représentée " (Frans → Engels) :

Dans son analyse, la Commission a étudié les pratiques tarifaires des parties afin de voir comment leurs prix de détail évoluent généralement et, en particulier, si une certaine forme de réaction séquentielle s’était déjà produite récemment aux Pays-Bas entre les prix de détail des parties.

To investigate these concerns the Commission analysed the pricing data of the Parties to see how their retail prices generally evolve, and in particular whether some form of sequential pricing reaction between the retail prices of the Parties has already taken place recently in the Netherlands.


Depuis des années, un certain nombre d'habitants de la région de Dartmouth North étaient inquiets et même irrités de voir comment leur collectivité était représentée par les médias, mais plutôt que de croiser les bras et ne rien faire, un groupe de leaders de la collectivité ont décidé d'agir face à la nécessité d'améliorer à la fois les communications dans la localité et la participation des citoyens.

For years a number of residents in the Dartmouth North area have been concerned, even angry, about how their community was being portrayed in the media, but rather than sit back and do nothing, a number of community leaders decided to address the need for better communication and the involvement of citizens.


En ce qui concerne le deuxième point, la responsabilisation, le Parlement a clairement indiqué qu'il souhaitait que les contribuables puissent voir comment leur argent était dépensé.

On the second point, accountability, Parliament made clear its desire to ensure that taxpayers see how their money is spent.


Comment l’UE était-elle représentée en matière de politique étrangère?

How was the EU represented in foreign policy terms?


Deuxièmement, vous avez présenté le tableau avec un champ de visibilité très réduit, en nous expliquant comment les choses se sont passées pour la délégation européenne et comment cette délégation était représentée là-bas.

Secondly, you have just described the narrow field of vision experienced by the European delegation, and how our delegation was composed.


Mon ami, M. Brok, qui est le président de la commission des affaires étrangères, a déclaré que l'objectif était de voir les trois grandes religions représentées, ici même, ce matin, être en mesure de vivre un jour en harmonie dans la ville sainte, et, pour citer un poète anglais, "ce point, où tout est consommé, devrait être désiré avec ferveur".

My friend, the chairman of the Foreign Affairs Committee, Mr Brok, has said that the aim was that the three great religions that we saw represented here this morning should be able to live one day in the holy city in peace together which, in the words of an English poet, is "a consummation devoutly to be wished".


Il m’a demandé de lui faire parvenir dans les meilleurs délais - ce que je vais faire, avec votre concours bien sûr - une sorte d’état des lieux pour voir comment les choses se passent concrètement pour toutes les nationalités représentées ici.

He asked me to send him as soon as possible – which I will do, with your help, of course – a sort of summary of the actual situation for all the nationalities represented here.


C'est un appel pressant à la mise en place d'une véritable politique commune de la recherche qu'a lancé M. RUBERTI lors de son intervention à cette Conférence dont l'objectif principal était de voir comment la science et la technologie peuvent aider l'humanité à affronter les grands défis qui l'attendent au XXIème siècle.

Prof. Ruberti made an urgent appeal for a genuine common research policy during his speech to the Conference, whose main object was to examine how science and technology can help humanity to meet the major challenges of the twenty-first century.


Ce que j'avais en tête, c'était de se fonder sur les méthodes traditionnelles du GATT et de voir comment on pourrait les appliquer à la politique de la concurrence, en développant des règles minimales et des normes d'application que les gouvernements devraient respecter.

The sort of thing I had in mind was to draw upon the traditional ways of doing things in the GATT, and see how one might apply this to competition policy by developing minimum rules and enforcement standards to be respected by governments.


C'était une occasion magnifique de voir comment ces collectivités en sont arrivées à collaborer de façon très progressive et éclairée pour relever les défis spéciaux et uniques des premières nations.

It was a wonderful opportunity to see how these communities have come together to work in a very progressive and enlightened fashion, to deal with the special and unique challenges of first nations.


w