Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voici enfin venu " (Frans → Engels) :

– (EN) Madame la Présidente, voici enfin venu le moment de voter sur ce rapport.

– Madam President, we have finally come to the moment when we will have to vote on this report.


– (SV) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, voici enfin venue l’heure du débat en séance plénière sur la nouvelle législation sur les informations relatives aux médicaments.

– (SV) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, at last, we have come to the plenary debate on the new legislation on information on medicinal products.


Voici enfin venu le jour où nous allons commencer à doter le pays de lois sur le contrôle des armes à feu qui, comme le prouvent les statistiques, peuvent réellement sauver des vies, réduire la criminalité violente, améliorer la sécurité publique et empêcher les criminels de mettre la main sur des armes meurtrières.

Finally, this is the day we start putting in place weapons control laws that have been proven statistically to save lives, to reduce violent crime, to improve public safety and to help to keep deadly weapons out of the hands of criminals.


Me viennent à l'esprit le roman « La variété Andromède » ou, pour faire plus poétique, le commentaire que voici de Yeats: Et quelle bête brutale, son heure enfin venue, Se traîne vers Bethléem pour naître?

My mind goes to The Andromeda Strain, or more poetically, to Yeats's comment: And what rough beast, its hour come round at last, Slouches towards Bethlehem to be born?


Après une longue tradition en tant que première colonie de la Russie tsariste, après avoir été le lieu de naissance de Staline et finalement le fief d’Edouard Chevardnadze, voici enfin venu temps de la démocratie.

After a long tradition of having been the first colony in tsarist Russia, and then having been the birthplace of Stalin, and finally Eduard Shevardnadze, there now comes democracy.


- (DE) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, chers collègues, après environ un an et demi de discussion sur le Livre blanc et, donc, sur notre stratégie en matière de politique des transports, voici enfin venu un rapport qui est finalement susceptible d’obtenir la majorité.

– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, after almost one and a half years of debate on the White Paper and therefore on our transport policy strategy, we now have a report that is by and large capable of winning a majority.


Voici venu, enfin, le temps de la paix et de l'espérance.

The time has at last arrived for peace and for hope.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voici enfin venu ->

Date index: 2021-09-12
w