Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vivement notre collègue costa neves " (Frans → Engels) :

Si les réformistes sont surpris de voir que tous les députés à la Chambre, sauf eux, réagissent si vivement face à la motion, c'est qu'il ne s'agit pas uniquement de la motion dont nous sommes saisis aujourd'hui, mais bien, comme l'a souligné notre collègue du NPD plus tôt, de l'attaque constante des députés réformistes qui, jour après jour, semaine après semaine et mois après mois, interviennent à la Chambre e ...[+++]

If Reform members are surprised by the strong response which all members of this House, other than themselves, have to this motion, it is not just because of the motion that is before us today, as my NDP colleague pointed out earlier, it is because day after day, week after week, month after month we have heard members of the Reform Party stand in this House and in public to undermine, attack and reinforce any negative examples they can find.


Pour conclure, je souhaiterais une nouvelle fois, parce qu'il sera le prochain à prendre la parole, remercier très vivement notre collègue Costa Neves, qui a eu pour tâche difficile de faire les propositions pour la concertation qui doit se tenir sous peu avec le Conseil.

Finally, as he is the next to rise, I should like to express my warm thanks to Mr Costa Neves who had the difficult task of setting out the parameters for the forthcoming deliberations with the Council.


- (NL) Monsieur le Président, pour commencer, je tiens à remercier chaleureusement le rapporteur, notre collègue Costa Neves, pour cette collaboration étroite et excellente.

– (NL) Mr President, to begin with, I should like to extend warm thanks to the rapporteur, Mr Costa Neves, for offering such close and constructive cooperation.


Mais je pense que notre collègue Costa Neves l'a fait avec toute la circonspection et toute la sagesse requises pour faire une proposition sérieuse au contribuable, que nous représentons ici en tant que partie de l'autorité budgétaire.

However, I think that Mr Costa Neves has carried out his task with the necessary care and wisdom for a serious proposal to be put forward to the tax-payers, whom we – in our role as part of the budgetary authority – are representing here.


Nous n'avons pu lui demander non plus de dissiper toute la confusion entourant son examen du registre des armes à feu. Il nous a été impossible de poser des questions à propos du rôle du Canada dans le projet de défense antimissile des États-Unis, dossier auquel s'intéresse vivement notre collègue, le sénateur Roche.

We could not ask about Canada's role in the U.S. missile defence project, which is of great interest to our colleague, Senator Roche.


Monsieur le Président, je crois comprendre que notre collègue bloquiste se préoccupe vivement du sort de l'industrie et, chose certaine, des scieries du Québec.

Mr. Speaker, I understand that my colleague from the Bloc has a real concern for the industry and certainly the sawmill industry in the province of Quebec.


Il est vraiment incompréhensible que la priorité absolue des années qui viennent, l’élargissement, ne soit pas reprise dans le résumé des priorités politiques de notre collègue Costa Neves.

It is really beyond belief that enlargement – surely the top priority of the next couple of years – is missing from Mr Costa Neves’ list of political priorities.


Permettez-moi de conclure en disant que nous allons approuver le projet de rapport présenté par notre collègue Costa Neves, un rapport que nous trouvons très bon.

In conclusion I would like to say that we intend to accept the draft report prepared by Mr Costa Neves, which we consider to be very good.


L'honorable Erminie Cohen: Honorables sénateurs, le sénateur Cools m'a cédé la parole et j'interviens aujourd'hui pour parler d'une question qui m'inquiète vivement et qui a été portée à l'attention du Sénat par notre collègue, l'honorable sénateur Sharon Carstairs.

Hon. Erminie J. Cohen: Honourable senators, Senator Cools has yielded to me and so it is that I rise today to speak on an issue that causes me deep concern and that was brought to the attention of this chamber by our colleague the Honourable Senator Sharon Carstairs.


L'hon. Michel Dupuy (ministre du Patrimoine canadien, Lib.): Monsieur le Président, je remercie notre collègue de me donner l'occasion de répondre à des questions qui semblent le préoccuper vivement.

Hon. Michel Dupuy (Minister of Canadian Heritage, Lib.): Mr. Speaker, I thank the hon. member for this opportunity to provide him with answers on issues which seem to concern him a great deal.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vivement notre collègue costa neves ->

Date index: 2021-11-29
w