Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vivant dans des régions isolées puissent recevoir " (Frans → Engels) :

Madame le ministre est-elle en mesure d'informer cette Chambre — bien sûr, ce sont les provinces et les territoires qui administrent les vaccins — si le gouvernement canadien s'est assuré que d'autres populations autochtones vivant dans des régions isolées puissent recevoir le vaccin?

I realize that the provinces and territories are responsible for administering vaccines, but can the minister tell us whether the Canadian government made sure that Aboriginal people in isolated regions were able to receive the vaccine?


Enfin, divers éléments montrent clairement qu'il existe des différences importantes en ce qui concerne la disponibilité des services de livraison entre les différents États membres de l'UE et les différentes régions au sein d'un même État membre, au détriment des consommateurs vivant dans les régions isolées moins accessibles.

Finally, the evidence clearly suggests that there are important differences in terms of availability of delivery services between different EU Member States and different regions within the same Member State, to the detriment of consumers living in less accessible, remote areas.


5. demande aux États membres d'encourager les associations d'aide aux mères isolées à proposer des formations visant à faciliter l'emploi des mères isolées et à accroître leur estime de soi; à cet égard, invite les États membres à encourager la création de foyers d'accueil où les mères isolées puissent loger temporairement et recevoir des conseils et une formation; encourage les administr ...[+++]

5. Calls on the Member States to encourage associations working in support of single mothers to provide training courses aimed at facilitating employment for single mothers and helping to raise their self-esteem; in this connection, calls on the Member States to encourage the setting up of family centres providing temporary accommodation, where single mothers can obtain advice and education; encourages the national authorities to include specific training programmes for single mothers in order to facilitate their access to the labour market, and to collaborate with associations seeking to achieve this objective;


5. demande aux États membres d'encourager les associations d'aide aux mères isolées à proposer des formations visant à faciliter l'emploi des mères isolées et à accroître leur estime de soi; à cet égard, invite les États membres à encourager la création de foyers d'accueil où les mères isolées puissent loger temporairement et recevoir des conseils et une formation; encourage les administr ...[+++]

5. Calls on the Member States to encourage associations working in support of single mothers to provide training courses aimed at facilitating employment for single mothers and helping to raise their self-esteem; in this connection, calls on the Member States to encourage the setting up of family centres providing temporary accommodation, where single mothers can obtain advice and education; encourages the national authorities to include specific training programmes for single mothers in order to facilitate their access to the labour market, and to collaborate with associations seeking to achieve this objective;


Je ne nie pas que des femmes vivant dans des régions isolées et ailleurs soient de temps en temps confrontées à des difficultés, et je suis naturellement, comme toute personne sensée, favorable aux mesures visant à améliorer la situation des personnes vivant dans les zones discriminées, notamment au moyen de l'éducation.

You see, I do not deny that women in remote areas and in other places undoubtedly experience difficulties now and then, and I am naturally, like all right-minded people, in favour of taking measures to improve the position of people from areas that are discriminated against, including by means of education.


À cause de ces conflits, il arrive souvent que les enfants des Premières nations vivant dans les réserves ne puissent pas recevoir les même services que les autres enfants canadiens ou qu'ils doivent attendre plus longtemps.

These disputes often result in first nations children on reserve being denied or delayed receipt of services that are otherwise available to other Canadian children.


Ils tentent actuellement de parvenir à une entente pour que les Canadiens puissent recevoir les services qu'ils désirent et, surtout, pour que nos collectivités du Nord et nos régions isolées bénéficient des services de la SRC.

They are there right now trying to negotiate through this so that in fact Canadians get the services they want and especially so our northern and remote communities get the CBC.


En effet, nous ne voulons pas nous opposer à la moindre possibilité que les populations vivant de la pêche dans ces deux pays puissent recevoir une part - même si nous savons qu’au mieux elle sera des plus réduites - des redevances européennes en matière de pêche dans les eaux de la Côte d’Ivoire ou de l’Angola.

It really is not our intention to be obstructive if there is the remotest possibility that the people in these two countries who earn their living from fishing might receive a share of the licence fees paid by the European Union for fishing rights in the waters of Côte d’Ivoire or Angola, even though we are aware that such a share would at best be minimal.


Le ministre vient de nous administrer la preuve qu'il a une conception extrêmement péjorative de ces parties de la population du Québec qui vivent en dehors des grandes villes en disant qu'il considère tout à fait normal, parlementaire, respectable et acceptable de les qualifier de gens vivant dans une région isolée, difficile d'accès et lointaine.

The minister just demonstrated that he has an extremely poor image of those Quebecers who do not live in cities when he said that he finds it utterly normal, parliamentary, respectable and acceptable to say that these people live in isolated, hard to get to and distant regions.


Le sénateur Ringuette : Le mgén aurait peut-être des commentaires additionnels à formuler suite à mes commentaires concernant les coûts de formation et qu'il faut avoir une approche beaucoup plus inclusive pour l'avenir et faire en sorte que les enfants de nos officiers, vivant sur les bases militaires et la plupart du temps déracinés de leur communauté, puissent recevoir une éducation dans leur langue.

Senator Ringuette: Perhaps the MGen. has some additional comments with regard to what I said about training costs and the fact that we need a much more inclusive approach for the future to ensure that the children of our officers, who live on military bases and who in most cases have been uprooted from their communities, can receive an education in their own language.


w