Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «visite au parlement vendredi dernier » (Français → Anglais) :

M. Jim Karygiannis (Scarborough—Agincourt, Lib.): Monsieur le Président, j'ai le plaisir d'informer la Chambre et les Canadiens qu'une délégation de Canadiens d'origine serbe m'a rendu visite au Parlement vendredi dernier pour discuter de la paix dans les Balkans.

Mr. Jim Karygiannis (Scarborough—Agincourt, Lib.): Mr. Speaker, I rise today and am pleased to inform the House and all Canadians a delegation of Serbian Canadians visited me in parliament last Friday to discuss peace in the Balkans.


Au cours des trois dernières années, comme nous l'avions promis, les membres de la Commission ont rendu visite aux parlements nationaux à plus de 650 reprises.

Over the last three years, as we promised, Members of the Commission have visited national Parliaments more than 650 times.


Durant sa visite en Albanie vendredi dernier, la ministre Marleau a annoncé que l'ACDI serait représentée à Tirana.

During her visit to Albania last Friday, Minister Marleau announced that CIDA will have representation in Tirana.


Durant sa visite en Albanie vendredi dernier, la ministre Marleau a annoncé que l'ACDI serait représentée à Tirana.

During her visit to Albania last Friday, Minister Marleau announced that CIDA will have representation in Tirana.


Il a rappelé que vendredi dernier, dans une déclaration commune, les quatre institutions européennes ont demandé de la clarté. Une demande qu'il a exprimée à nouveau devant le Parlement: "Je demande au gouvernement du Royaume-Uni de clarifier le plus rapidement possible la situation", a-t-il dit en ajoutant "pas aujourd'hui, pas demain matin, mais rapidement".

He pointed out that in a joint declaration last Friday, all four European institutions had asked for clarity, a request he repeated today before Parliament: 'I call on the government of the United Kingdom to clarify the situation as soon as possible', he said, adding 'not today, not tomorrow morning, but soon'.


Le collège a soutenu la déclaration conjointe faite vendredi dernier par le président de la Commission, le président du Parlement européen, le président du Conseil européen et la présidence néerlandaise du Conseil.

The College expressed its support for the joint statement of the four Presidents of the Commission, the European Parliament, the European Council and the Dutch Presidency of the Council agreed last Friday.


J'étais tellement fier d'être Canadien et de représenter un pays empreint d'une telle compassion lorsque, à ma sortie des édifices du Parlement vendredi dernier, j'ai vu 100 000 Canadiens réunis à court préavis pour manifester leur sympathie.

I was so proud to be a Canadian and to be representing a country with so much compassion when I came out of the Parliament Buildings last Friday and saw on short notice 100,000 Canadians showing their compassion.


- (DA) Madame la Présidente, pour revenir sur les faits soulevés par M. Heaton-Harris, six agents de police belges se sont rendus ensemble, vendredi dernier à 7h10, au domicile privé d’un journaliste, où ils ont emporté des listes d’adresses et de numéros de téléphone, des cartes de visite et quatre téléphones et ont ensuite investi son bureau situé dans un centre de presse international pour y emporter notamment 17 cartons de documents.

– (DA) Madam President, regarding the matter raised by Mr Heaton-Harris, six Belgian police officers assembled at 7.10 a.m. last Friday at a journalist’s private residence and removed lists of addresses and telephone numbers, business cards and four telephones and subsequently emptied his office at an international press centre of, among other things, 17 boxes of documents.


Récemment, le 30 novembre dernier, lorsque j'ai rendu visite à Sa Sainteté Jean Paul II, j'ai eu l'occasion de réaffirmer cette pensée et j'ai remercié le Pape d'avoir proclamé une journée de jeûne, de prière et de pardon pour tous les catholiques le vendredi dernier jour du Ramadan et d'avoir invité à nouveau toutes les religions à Assise le 24 janvier prochain.

On 30 November, when I met His Holiness John Paul II, I had occasion to reiterate the same idea and I thanked Him for being the first to declare the Friday ending the Ramadan as a day of fasting, prayer and compassion for all Catholics, and for again having invited representatives of all religions to come together at Assisi on 24 January next.


En tout cas, il ressort de ma visite de la semaine dernière - et c'est intéressant - que tous les partis représentés au parlement, y compris les partis d'extrême-gauche et d'extrême-droite, ont déclaré publiquement, à l'occasion de ma visite, qu'il soutenaient la politique d'intégration européenne menée par le gouvernement.

In any case, the result of my visit last week was that, interestingly, all the parties represented in the parliament, including the extreme right and the extreme left, publicly declared, on the occasion of my visit, that they support the government’s policy of European integration.


w