Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vis-à-vis partage mon inquiétude selon » (Français → Anglais) :

Je me demande si mon vis-à-vis partage mon inquiétude selon laquelle le ministre des Finances met de côté un grave problème social qui ne cesse de s'alourdir, pas seulement dans ma province, mais dans la sienne également.

I am wondering whether the member across the way shares my concern that the Minister of Finance is forgetting about a very important growing social problem, not only in my province but in his as well.


Toutefois, lors d'un débat précédent, j'ai déjà exprimé mon inquiétude vis-à-vis du fait que le gouvernement ne va pas assez loin dans sa proposition en excluant une protection aux femmes revenant d'un congé parental qui perdent leur emploi, puisque le projet de loi C-44 ne permet pas le cumul de prestations spéciales.

However, in a previous debate, I expressed my concerns about the fact that the government's proposal did not do enough, since it excluded protection for women who lose their jobs after returning from parental leave, because Bill C-44 does not allow for special benefits to be combined.


Je ne doute pas que la plupart des Ukrainiens partagent mon inquiétude à ce sujet.

I have no doubt that most Ukrainians share my concern about this matter.


Mon collègue partage-t-il certaines de mes inquiétudes vis-à-vis ce qui semble être une nouvelle forme de gestion de l'immigration?

Does my colleague share any of my concerns about what seems to be a new form of immigration management?


Je partage les inquiétudes selon lesquelles ces conditions n’ont peut-être parfois pas été assez rigides, mais, en tant que prêteur responsable et gardien des fonds, le FMI doit être capable d’imposer des conditions lorsqu’il prête de l’argent.

I share the concerns that these conditions may have been too rigid at times but, as a responsible lender and custodian of funds, the IMF must be able to impose conditions when lending money.


Je suis heureux que le rapporteur partage mon inquiétude à ce sujet et que celle-ci soit exprimée dans le texte par un amendement.

I am pleased that the rapporteur shares my concern in this matter, and that this is also being expressed in the text by means of an amendment.


Le commissaire Nielson semble partager mon inquiétude sur ce point.

Commissioner Nielson appears to share my fear in this regard.


Je sais que de nombreux collègues partagent mon avis selon lequel nous devrions à l'avenir travailler en tant qu'Union européenne et élaborer des plans CE plutôt que d'essayer de nous approprier des projets mis sur pied ailleurs, par exemple aux États-Unis.

I know many colleagues agree with me that in future we should work as a European Union and have European Community schemes rather than attempting to latch on to schemes developed elsewhere, in the United States for example.


Premièrement, en ce qui a trait à la question de la diffusion et de l'accessibilité, permettez-moi de vous faire part de mon inquiétude vis-à-vis l'absence des médias francophones dans les régions rurales.

First of all, on the issue of broadcasting and accessibility, I would like to share my concern with you regarding the absence of French media in the rural regions.


Je voudrais commencer par l'interroger sur les choses qui concernent directement son ministère pour passer ensuite à la question des infrastructures qui est un domaine que plusieurs se partagent et enfin parler d'une question qui concerne la vie parlementaire (1605) Je voudrais, dans un premier temps, lui demander comment il se fait que, responsable qu'il est de la question du logement social, il ne tente pas de sécuriser en particulier les citoyens de mon comté et ceux d'un très grand nombre de comtés du Québec et du Canada qui ont signé des pétitions reflétant leur inquiétude ...[+++]

I would like to ask him first about questions directly related to his portfolio and then talk about infrastructures, which involve several departments, and finally ask him a question about parliamentary life (1605) I will start by asking him why, as minister responsible for public housing, he does not try and reassure the people of my riding and many other ridings in Quebec and Canada, many of whom have signed petitions reflecting their concern as to the governments's intentions regarding social housing?


w