Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vingt-deux chansons remarquables » (Français → Anglais) :

18. remarque que 2011 était la deuxième année complète d'application du nouveau statut des députés et du statut des assistants (entrés en vigueur, tous les deux, le 14 juillet 2009); constate que les mesures d'application du statut des assistants ont été modifiées à quatre reprises durant ces deux années, pour la mise en œuvre du titre VII du régime applicable aux autres agents de l'Union européenne et de ses mesures d'application, sur la base de propositions du groupe temporaire d'évaluation et du secrétaire général; rappelle que l'application du titre VII du régime applicable aux autres agents de l'Union européenne a produit un système unique régissant l ...[+++]

18. Points out that 2011 was the second full year in which the new Statute for Members and the Statute for Assistants has been in force (both effective as of 14 July 2009); notes that the Implementing Measures for the Statute for Assistants have been amended four times in those two years for the application of Title VII of the Conditions of Employment of Other Servants of the European Union (CEOS) and the Implementing Measures on the basis of proposals from the Temporary Evaluation Group and the Secretary-General; recalls that the implementation of Title VII of the CEOS created a single scheme governing the status of accredited parliamentary assistants (APAs) working in Parliament's three working places, which replaced twen ...[+++]


18. remarque que 2011 était la deuxième année pleine d’application du nouveau statut des députés et du statut des assistants (entrés en vigueur, tous les deux, le 14 juillet 2009); constate que les mesures d’application du statut des assistants ont été modifiées à quatre reprises durant ces deux années, pour la mise en œuvre du titre VII du régime applicable aux autres agents des Communautés européennes et de ses mesures d’application, sur la base de propositions du groupe temporaire d’évaluation et du secrétaire général; rappelle que l’application du titre VII du régime applicable aux autres agents des Communautés européennes a produit un système unique r ...[+++]

18. Points out that 2011 was the second full year in which the new Statute for Members and the Statute for Assistants has been in force (both effective as of 14 July 2009); notes that the Implementing Measures for the Statute for Assistants have been amended four times in those two years for the application of Title VII of the Conditions of Employment of Other Servants of the European Communities (CEOS) and the Implementing Measures on the basis of proposals from the Temporary Evaluation Group and the Secretary-General; recalls that the implementation of Title VII of the CEOS created a single scheme governing the status of accredited parliamentary assistants (APAs) working in Parliament's three working places, which replaced tw ...[+++]


L'hon. Sarmite Bulte (Parkdale—High Park, Lib.): Monsieur le Président, hier soir, j'ai assisté au deuxième gala annuel du Panthéon des auteurs et compositeurs, à Toronto, où sept auteurs-compositeurs et vingt-deux chansons remarquables ont été intronisés.

Hon. Sarmite Bulte (Parkdale—High Park, Lib.): Mr. Speaker, last night I attended the second annual Songwriters Hall of Fame gala in Toronto, at which seven songwriters and twenty-two remarkable songs were inducted.


J’aurais deux remarques d’ordre général à formuler: depuis 1988, il y a donc plus de vingt ans, le Parlement européen a inauguré le Prix Sakharov annuel pour la liberté d’opinion, afin de rendre hommage à des personnes ou associations pour leur contribution au développement des droits de l’homme et des valeurs fondamentales.

I would like to make a couple of general points: since 1988, which is over 20 years ago now, the European Parliament inaugurated the annual Sakharov Prize for freedom of thought to honour persons or organisations for their contribution to the development of human rights and fundamental values.


Permettez-moi, pendant les vingt secondes qui me restent, de faire deux dernières remarques.

Allow me, in these last twenty seconds, to make two final remarks.


D'après ce qu'a dit M. Cummins, si nous enlevons cinq des quinze minutes accordées aux témoins — et je remarque qu'à la Chambre des communes on peut partager son temps de parole — et si, au second tour, dix minutes sont accordées au parti gouvernemental et cinq à chacun des autres partis, cela donnerait au total trente-deux minutes pour les partis d'opposition et vingt minutes pour le parti ministériel, cela pendant l'entière séance de cinquante-deux minutes. ...[+++]

After Mr. Cummins' comment, if we took away five of the fifteen minutes for the witnesses—and I notice in the House of Commons you can split your time when you speak—and if in the second round there were ten minutes for the government party and the three fives afterwards, that would bring you out to 32 minutes for the opposition parties and 20 minutes for the government over the whole 52-minute session.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vingt-deux chansons remarquables ->

Date index: 2024-05-07
w