Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «villes elle devra dépendre massivement » (Français → Anglais) :

Si l'Union européenne n'est pas capable d'inverser les tendances actuelles en matière d'utilisation de l'énergie et des transports, notamment dans les villes, elle devra dépendre massivement de ses importations pour son approvisionnement en énergie et pourra difficilement respecter ses engagements présents et ses objectifs futurs pour lutter contre le changement climatique.

If the EU cannot reverse current energy consumption trends - energy and transport use, especially in urban areas - it will have to resign itself to massive dependence on imports for its energy supplies and will have trouble meeting its commitments under the Kyoto protocol.


Le jury a sélectionné Berlin pour sa politique stratégique et inclusive en matière de handicap, dans le cadre de laquelle elle a investi massivement dans la transformation de l'ancienne ville divisée en un environnement accessible et sans obstacles.

The jury selected Berlin for its strategic and inclusive disability policy, which has invested heavily in turning the formerly divided city into an accessible, barrier-free environment.


Si l'Union européenne n'est pas capable d'inverser les tendances actuelles en matière d'utilisation de l'énergie et des transports, notamment dans les villes, elle devra dépendre massivement de ses importations pour son approvisionnement en énergie et pourra difficilement respecter ses engagements présents et ses objectifs futurs pour lutter contre le changement climatique.

If the EU cannot reverse current energy consumption trends - energy and transport use, especially in urban areas - it will have to resign itself to massive dependence on imports for its energy supplies and will have trouble meeting its commitments under the Kyoto protocol.


Lorsque la ville soupçonne les occupants d'une maison, elle les avertit en y mettant une affiche que, dans les 48 heures, elle devra procéder à une inspection pour évaluer la sécurité et le risque d'incendie.

Then the city posts a 48 hour notice of fire and safety inspection.


B. considérant qu'il est urgent d'adopter de nouvelles approches et des concepts innovants en matière de mobilité dans les villes étant donné que le transport urbain est un élément capital dans la lutte contre le changement climatique, la pollution et d'autres problèmes environnementaux et étant donné les effets négatifs de ces problèmes sur la qualité de vie et la santé des citadins; considérant que toute stratégie globale de l'UE visant à lutter contre le changement climatique et d'autres problèmes environnementaux, si elle est couronnée d ...[+++]

B. whereas there is an urgent need for new thinking and innovative concepts on mobility in cities as urban transport is a major contributor to climate change, pollution and other environmental problems as well as the related negative effects on the quality of life and health of city dwellers; whereas these problems need to be tackled if any overall EU strategy to combat climate change and other environmental problems is to be successful,


Toutefois, s'il s'avère qu'il ne possède pas d'armes de destruction massive ni d'installations nécessaires à leur production, elle devra mettre immédiatement sur la table une solution à la question de l'embargo, tout en surveillant l'évolution sur place de manière à empêcher que Saddam Hussein ou quiconque en Irak n'en revienne à des scénarios impliquant des armes de destruction massive.

However, if it turns out that he has no weapons of mass destruction or the facilities to produce them, it must have a ready, unconditional answer to the question of the embargo, while monitoring developments to ensure that Saddam Hussein or anyone else in Iraq does not revert to procedures involving weapons of mass destruction.


Afin d'exécuter le mandat défini dans le sixième programme d'action dans le domaine de l'environnement, la stratégie thématique pour l'environnement urbain sera principalement axée sur quatre thèmes transversaux essentiels pour assurer à long terme le caractère durable des villes, et elle devra être clairement articulée autour des piliers économiques et sociaux du développement durable et des points sur lesquels les progrès les plus importants peuvent être accomplis.

In order to fulfil the mandate set out in the Sixth Environmental Action Programme, the Thematic Strategy for the Urban Environment will focus on four cross-cutting themes which are essential to the long-term sustainability of towns and cities, which have clear connections to the economic and social pillars of sustainable development and where the most significant progress can be achieved.


Afin d'exécuter le mandat défini dans le sixième programme d'action dans le domaine de l'environnement, la stratégie thématique pour l'environnement urbain sera principalement axée sur quatre thèmes transversaux essentiels pour assurer à long terme le caractère durable des villes, et elle devra être clairement articulée autour des piliers économiques et sociaux du développement durable et des points sur lesquels les progrès les plus importants peuvent être accomplis.

In order to fulfil the mandate set out in the Sixth Environmental Action Programme, the Thematic Strategy for the Urban Environment will focus on four cross-cutting themes which are essential to the long-term sustainability of towns and cities, which have clear connections to the economic and social pillars of sustainable development and where the most significant progress can be achieved.


À titre complémentaire, j’exprime l’avis qu’il faudra que les représentants des secteurs professionnels les plus concernés qui vont participer au conseil d’administration de l’agence soient désignés par leurs collègues et non par la Commission, et que la participation, à ce conseil, de représentants de notre Parlement sera utile - mais non de députés européens bien entendu -, que le siège de l’agence devra se situer dans un pays et dans une ville ayant une ...[+++]

I would also like to express the view that the representatives of related professional sectors who will sit on the Administrative Board of the agency should be elected by their colleagues, not the Commission, that it would he helpful if Parliament were represented on the Administrative Board, but not by MEPs of course, and that the agency's headquarters should be in a country and town with a shipping tradition and nautical infrastructure, so that it is close to as many maritime-related activities as possible, assuming of course that the town in qu ...[+++]


En pratique, la "démotorisation" des villes devra s'effectuer graduellement en agissant simultanément dans deux domaines : - la ville elle-même, où il s'agira de favoriser la diversité fonctionnelle de façon à rapprocher les services des lieux de résidence pour qu'ils deviennent plus accessibles et pour que la mobilité soit un choix plutôt qu'une nécessité; - les transports collectifs, dont il faudra renforcer l'efficacité et la compétitivité, notamment en expérimentant des moyens de transport substitutifs (tapis roulants, escaliers mécaniques, etc.)/.

The transition from a city with cars to a city without cars will have to take place gradually, of course, with action being taken at two levels: - at the level of the city itself, to ensure a diversity of functions so that services are available close to where people live, thus making mobility a choice and not a necessity; - at the level of public transport, to make it more efficient and more competitive, including experiments with alternative means of transport (moving pavements ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

villes elle devra dépendre massivement ->

Date index: 2023-08-06
w