14. estime que la stratégie concernant les centres urbains doit prendre en considération les spécificités démographiques
et qualitatives des villes européennes, en s'attachant à promouvoir un large éventail de mesures et de moyens, à la programmation desquels des femmes devront être associées en vue d'humaniser les villes (sous l'angle des transports, de l'activité économique, de l'environnement, de l'aménagement du territoire, de la politique sociale, de la santé publique, de la politique migratoire, de l'intégration sociale, de la politique du logement et de la sécurité), stratégie
dont l'élaboration ...[+++]devra prendre systématiquement en considération la dimension de genre; 14. Takes the view that urban planning should take account of the specific nature of European cities in demographic and quality of life terms, incorporating a wide spectrum of policies and opportunities involving citizens and, in particular, young people and women, with a view to ensuring people-friendly cities in terms of transport, economic activity, the environment, planning, social policy, public health, migration policy, social integration, housing, more nursery facilities and health centres for the elderly, higher safety standards, etc, and to encouraging solidarity between generations; considers that the elaboration of this strat
...[+++]egy should be accompanied by systematic gender mainstreaming throughout;