Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vigoureusement les attaques inadmissibles subies récemment » (Français → Anglais) :

Depuis votre nomination en octobre dernier, avez-vous eu l'occasion de vous rendre dans le camp de réfugiés birmans dont vous avez dit qu'il avait subi récemment une attaque qui avait fait quatre morts et 39 blessés parmi les réfugiés?

Just since your appointment in October, have you had an opportunity to travel to the Burmese refugee camp where you stated there was the recent attack, with 4 refugees getting killed and 39 wounded?


N. considérant que des membres de l'ethnie Nuba ont récemment subi des attaques et que des civils vivant dans les monts Nuba ont été victimes de meurtres, de viols collectifs et d'arrestations arbitraires; considérant que, durant les deux dernières semaines du mois de décembre 2013, des milices gouvernementales et les forces armées soudanaises, appuyées par des membres des forces de sécurité, ont attaqué de nombreuses zones autour des villes de Kadugli et de Dillanj, que des milliers de civils ont abandonné leur maison et que des meurtres et des viols collectifs ont été signalés; considérant q ...[+++]

N. whereas there have recently been attacks against Nuba people, unlawful killings, mass rapes and arbitrary arrests of civilians living in the Nuba Mountains; whereas during the last two weeks of December 2013 Sudanese government militias and armed forces, supported by security elements, attacked many areas around Kadugli and Dillanj, thousands of civilians fled their homes and unlawful killings and mass rapes of women were reported; whereas this crisis risks affecting a much wider region that is already prone to instability, a fa ...[+++]


L. considérant que des personnes de l'ethnie nuba ont récemment subi des attaques et que des civils vivant dans les monts Nuba ont été victimes de meurtres, de viols de masse et d'arrestations arbitraires; considérant que durant les deux dernières semaines du mois de décembre 2013, des milices gouvernementales et les forces armées soudanaises, appuyées par des membres des forces de sécurité, ont attaqué de nombreuses zones autour des villes de Kadugli et de Dillanj, que des milliers de civils ont abandonné leurs maisons et que des meurtres et des viols massifs de femmes ont été signalés;

L. whereas recently there have been attacks against Nuba people, unlawful killings, mass rapes and arbitrary arrests of civilians living in the Nuba Mountains; whereas during the last two weeks of December 2013, Sudanese government militias and armed forces, supported by security elements, attacked many areas around Kadugli and Dillanj, thousands of civilians fled their homes and unlawful killings and mass rapes of women were reported;


N. considérant que des membres de l'ethnie Nuba ont récemment subi des attaques et que des civils vivant dans les monts Nuba ont été victimes de meurtres, de viols collectifs et d'arrestations arbitraires; considérant que, durant les deux dernières semaines du mois de décembre 2013, des milices gouvernementales et les forces armées soudanaises, appuyées par des membres des forces de sécurité, ont attaqué de nombreuses zones autour des villes de Kadugli et de Dillanj, que des milliers de civils ont abandonné leur maison et que des meurtres et des viols collectifs ont été signalés; considérant qu ...[+++]

N. whereas there have recently been attacks against Nuba people, unlawful killings, mass rapes and arbitrary arrests of civilians living in the Nuba Mountains; whereas during the last two weeks of December 2013 Sudanese government militias and armed forces, supported by security elements, attacked many areas around Kadugli and Dillanj, thousands of civilians fled their homes and unlawful killings and mass rapes of women were reported; whereas this crisis risks affecting a much wider region that is already prone to instability, a fac ...[+++]


Le sénateur Carstairs : Je signale que mon mari a subi des brachythérapies et que ma fille a récemment subi une tomographie par émission de positrons pour déterminer si elle a un lymphome non hodgkinien, c'est pourquoi j'estime que le retard dans la production d'isotopes pour ce genre de procédures est tout à fait inadmissible.

Senator Carstairs: I am sitting here as someone whose husband has had seed implants, a daughter who has recently had a PET scan for non-Hodgkin's lymphoma, and I have to tell you that I find the delay to provide isotopes for that kind of thing absolutely unconscionable.


L'Union condamne vigoureusement les attaques inadmissibles subies récemment par l'Administrateur de l'UE et son personnel, dont la sécurité et le rôle doivent être pleinement garantis par toutes les parties concernées.

The Union strongly condemns the recent inadmissible attacks against the EU Administrator and his staff, whose safety and role must be fully guaranteed by all parties concerned.


4. condamne vigoureusement les attaques auxquelles se livre, indistinctement, le régime contre les médias, les journalistes, les membres de l'opposition, les défenseurs des droits de l'homme et toute personne qui tente d'exprimer librement des opinions critiques vis-à-vis du président et du régime, et ce, sous la forme d'arrestations arbitraires, de mauvais traitements subis par les détenus, de disparitions, de persécutions pour des motifs politiques et de tout autre acte de répression commis en violation des principes fondamentaux de ...[+++]

4. Strongly condemns the regime’s indiscriminate attacks on the media, journalists, members of the opposition, human rights activists and any person who attempts freely to voice criticism of the President and the regime, manifested through arbitrary arrests, ill-treatment of detainees, disappearances, politically motivated persecution and other acts of repression that flout the basic principles of democracy and the rule of law; strongly deplores the repression of religious leaders and followers of different faiths as a result of the new religion law;


Déclaration de la présidence au nom de l'Union européenne sur les attaques subiescemment par les médias indépendants au Kazakhstan

Declaration by the Presidency on behalf of the European Union on the recent attacks against the independent media in Kazakhstan


Comme le commissaire Patten l'a déclaré ce week-end, cette attaque était dirigée contre la démocratie et destinée à faire capoter le dialogue entre les partis qui a récemment débuté en ARYM sur le thème des relations interethniques, dialogue que l'Union européenne a vigoureusement soutenu.

As Commission Patten said at the weekend, this was an attack against democracy, an attack designed to derail the interparty dialogue that has recently begun in Fyrom on interethnic relations, a dialogue which the European Union has strongly supported.


Le Conseil a vigoureusement condamné les attaques brutales et répétées dont a été l'objet M. Jole Musa, politicien de la liste commune appartenant à l'opposition et qui vient récemment d'être élu à la Chambre des représentants de la Fédération.

The Council strongly condemned the vicious and persistent attacks on Mr. Jole Musa, an opposition politician from the Joint List who was recently elected to the Federation House of Representatives.


w