Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vient cette erreur et nous regrettons beaucoup » (Français → Anglais) :

Il y a là-bas une longue tradition de banques communautaires, ce que nous n'avons pas au Canada; cette tradition n'existe pas chez nous et nous le regrettons parce que nous voyons qu'il y a un taux de satisfaction beaucoup plus élevé chez nos membres pour les institutions communautaires, les coopératives de crédit, par exemple, et nous savons que c'est pour cette raiso ...[+++]

It has had a long tradition of community banks. We don't have that in Canada; we don't have that history, although we very much would like to because we see the so-called community players, credit unions for example, having higher satisfaction levels among our members, and we know that's why.


Nous ignorons d'où vient cette erreur et nous regrettons beaucoup le préjudice causé à votre travail.Le procès-verbal de la séance d'hier a été distribué.Y a-t-il des observations ?(Le procès-verbal est adopté)

The Minutes of yesterday’s sitting have been distributed. Are there any comments? (The Minutes were approved)


Notre rapporteur l’a dit, nous regrettons les coupes faites par le Conseil dans les propositions de la Commission, mais, en même temps, nous comprenons que l’état des finances publiques des États membres ne leur permette pas, cette année, d’aller beaucoup plus loin.

As our rapporteur said, we regret the cuts made by the Council in the Commission’s proposals but, at the same time, we understand that the state of the Member States’ public finances prevents them from going much further this year.


À l’évidence, le président Barroso est complètement livré à lui-même dans cette campagne, et il s’agit à mes yeux d’une grave erreur, dont votre groupe est le principal responsable: le problème ne vient pas de ce pauvre M. McCreevy, mais de l’approche de l’ensemble de cette échéance parlementaire, des efforts des sociaux-démocrates comme M. Verheugen, et d’autres choses qui ne nous ...[+++]

President Barroso is obviously completely on his own in this campaign and I believe that this is a very serious mistake for which I believe that your group is chiefly responsible: the problem is not poor Mr McCreevy, but the approach of this entire parliamentary term, the efforts of Social Democrats like Mr Verheugen and other things that have not impressed us, or you, this term.


Vous êtes également conscients, j’en suis sûre, que cette décision-cadre - et je n’hésite pas un seul instant à le dire - est, pour le moment, dans une sorte d’impasse, chose que nous regrettons tous beaucoup au sein du Conseil.

I am also sure that you are aware that this framework decision – and I do not hesitate to say what I am about to say – is, at the moment, in a sort of dead-end, and this is something that all of us in the Council very much regret.


Nous le regrettons beaucoup, mais nous croyons qu'il est nécessaire d'attirer l'attention du comité sur deux erreurs précises dans des faits qui ont été présentés au comité et qui auraient trait à CanWest.

However, with considerable regret, we find it necessary to draw your attention to two specific areas of fact related to CanWest that were presented to the committee.


Avec mes amis, nous avons beaucoup étudié cette question d'Eurojust qui, franchement, mériterait mieux l'appellation d' "Euro Saint-Just", si l'on voit la manière dont cette affaire vient de nous être soumise.

My friends and I have studied the issue of Eurojust in depth and frankly it deserves to be called ‘Euro Saint-Just’ instead, in view of the way this matter has come before us.


Nous regrettons beaucoup d'avoir dû prendre cette initiative, vu les bonnes relations et l'amitié que le Canada et Israël entretiennent depuis longtemps.

We regret very much that we have had to take this step, because Israel and Canada have had a long-standing friendship and a good relationship.


Le problème que les peuples autochtones ont eu et continueront d'avoir si la question que nous avons devant nous établit une sorte de précédent dynamique - c'est-à-dire si l'on en vient à permettre que l'assemblée législative puisse décider d'abroger un droit qui ne relève pas de sa compétence et qui, en fait, figure dans la Constitution -, c'est qu'ils n'auront pas beaucoup de succès s'ils s'appuient sur une garantie constitutionn ...[+++]

The problem that the aboriginal peoples have faced, and would face if a pattern is set by this kind of dynamic that is operating in the matter before us - that the House of Assembly decides to abrogate a right that is really beyond their reach and is, in fact, entrenched in the Constitution - is that there would be little satisfaction, I should think, within the aboriginal community in relying upon a constitutional guarantee of aboriginal education if a right that is currently in the Constitution can be changed so easily.


On va apporter tout de suite un amendement à la loi qu'on vient de passer, de façon à ce que cette erreur puisse être corrigée». Mais fort heureusement, après quatre ans-et j'espère qu'on aura le temps d'aller jusqu'au bout du processus-la loi pourrait être adoptée et on pourrait corriger cette erreur, ce qui nous permettrait de pouvoir s'assurer, effectivement, que le patrimoine canadien demeure bien au Canada.

Fortunately, four years later-and I hope we will have time to finish the process-it will be possible to adopt the legislation and correct this oversight, to ensure that Canadian cultural property remains in Canada.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vient cette erreur et nous regrettons beaucoup ->

Date index: 2023-03-02
w