Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «nous le regrettons » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le président de la Commission européenne, Jean-Claude Juncker a déclaré: «Nous regrettons fortement cette décision, qui constitue une intervention flagrante visant à protéger l'industrie nationale des États-Unis et n'est fondée sur aucune justification liée à la sécurité nationale.

President of the European Commission, Jean-Claude Juncker said: "We strongly regret this step, which appears to represent a blatant intervention to protect US domestic industry and not to be based on any national security justification.


Nous regrettons cette décision, mais nous la respectons.

We regret this decision but respect it.


Nous regrettons que les parties n’aient pas davantage progressé et nous les exhortons à trouver le terrain d’entente et la force politique nécessaire à la reprise de ce processus.

We regret that greater progress has not been made by the parties and urge them to find the common ground and political strength needed to resume the process.


Nous regrettons qu’il faille tant de temps pour mettre en œuvre des plans d’action en faveur de la biodiversité, surtout lorsque des activités sociales ou économiques reposent sur des écosystèmes remarquables.

It is unhappy that it is taking so long to implement biodiversity action plans, particularly when social or economic activities are underpinned by exceptional ecosystems.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Enfin, nous regrettons les affrontements survenus lors de l'annonce des résultats préliminaires et nous appelons au calme et à la retenue».

Finally, we regret the violent clashes that occurred after the announcement of the preliminary results of the elections and urge calm and restraint.


Pour l’immédiat, nous regrettons l’épée de Damoclès que, dans ses déclarations de tout à l’heure, le commissaire Monti continue à faire peser sur le plan de sauvetage d’Alstom, et nous regrettons le pouvoir absolu de la Commission dans ce domaine.

In the meantime, we deplore the fact that Mr Monti, in his statements just now, has continued to allow the sword of Damocles to hang over the plan to rescue Alstom, and we deplore the fact that the Commission has absolute power in this area.


Nous regrettons que la proposition de résolution qui nous est soumise soit finalement en retrait par rapport à l'exposé des motifs qu'il avait rédigé, et c'est la raison pour laquelle nous avons cru opportun d'introduire quelques amendements afin de renforcer le message politique que l'on pourrait donner au rapport.

We regret that the motion for a resolution presented to us does not in the end meet the expectations of the explanatory statement which he had drawn up, and that is why we have thought it appropriate to introduce certain amendments aimed at reinforcing the political message of the report.


Nous regrettons que ces questions n’aient pas été reprises par d’autres membres de l’OMC car nous pensons qu’elles peuvent et devraient contribuer largement au développement.

We very much regret that these issues have not been picked up by other WTO members because we believe they can and should make a real contribution to development.


Nous regrettons que ces accords aient été conclus sous la menace de sanctions commerciales unilatérales, que nous considérons comme un facteur déstabilisateur pour le commerce mondial.

We regret that these deals were concluded under threat of unilateral trade sanctions which we believe are a destabilising factor for world trade.


Parallèlement, nous regrettons vivement les comportements de non-coopération avec les Tribunaux, en particulier la non-arrestation et la non-remise des personnes accusées, et nous demandons à toutes les parties de respecter leur engagement de coopérer.

At the same time, we deeply deplore any non-cooperation with the Tribunals, in particular the failure to arrest and surrender indicted persons, and we urge all parties to fulfill their commitment to cooperate.


w