Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vie se posent davantage aujourd " (Frans → Engels) :

- Monsieur le Président, Mesdames, Messieurs, je veux profiter de cette intervention pour souligner l’importance du modèle social européen menacé par la directive sur le temps de travail ou celle sur les services, alors que les problèmes de pauvreté, d’exclusion sociale et de qualité de vie se posent davantage aujourd’hui dans une Europe à vingt-cinq.

– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, I want to take this opportunity to underline the importance of the European social model, which is under threat from the Working Hours Directive or the Directive on Services, while the problems of poverty, social exclusion and quality of life are even more acute today in a Europe of 25.


Les industries culturelles doivent se démener pour s'adapter à la technologie, et ce encore davantage aujourd'hui, alors que tout le monde est dépassé par l'assaut des différentes technologies de communications, technologies qui sont au coeur et à l'avant-scène de notre économie et de notre mode de vie.

Cultural industries have to scramble to adjust to technology, even more so today, when everyone is overwhelmed by the onslaught of different communication technologies, technologies that are front and centre in our economy and our way of life.


Sénateur Adams, comme vous nous quittez en fait aujourd'hui plutôt qu'à la date officielle du 22 juin pour entreprendre une nouvelle étape de votre vie, pour consacrer davantage de temps à vos passe-temps et passer plus de temps avec votre épouse, Mary, ainsi qu'avec vos enfants et vos petits-enfants, je vous remercie, au nom de mes collègues, de votre dévouement dans la fonction publique et de votre contribution au Sénat du Canada.

Senator Adams, as you leave us today, but officially as of June 22, to embark on a new journey in your life, to dedicate more time to your hobbies and to spend more time with your wife Mary and your children and grandchildren, I thank you, on behalf of my colleagues, for your dedication to public service and your contribution to the Senate of Canada.


Cette solidarité concrète de l’Europe est certes une question de justice, mais aussi une nécessité stratégique: seul un partenariat mondial renouvelé nous permettra de faire face aux problèmes qui se posent à nous aujourd’hui, tels que l’instabilité politique, la sécurité alimentaire ou encore le changement climatique, et offre la perspective d’une vie meilleure à des millions de personnes».

This tangible European solidarity is a matter of justice, but also a strategic necessity: only through a renewed global partnership can we tackle today's challenges, from political instability to food security and climate change, and offer a perspective of a better life to millions of people".


Dans ce contexte d’adaptation systémique à la situation actuelle, les trois autorités européennes dont il est question dans cette résolution sont particulièrement importantes, dans la mesure où leur sont conférées des responsabilités spéciales dans la nouvelle structure, l’objectif étant d’être mieux armé pour relever les défis qui se posent aujourd’hui et ont des répercussions sur les vies de tout un chacun dans l’Union européenne.

In this context of systemic adjustment to the current situation, the three European authorities that are the subject of this resolution are particularly important, since they have been entrusted with special responsibilities in the new structure, which is intended to be more able to face the challenges that arise today and have repercussions on the lives of everyone in the European Union.


Et pourtant, dans les écoles secondaires d'aujourd'hui — Je ne suis pas d'accord avec une bonne partie de nos propos concernant les jeunes : je vais constamment dans les écoles secondaires et je constate que les élèves me posent davantage de questions intéressantes.

And yet we have in high school today—And I would disagree with a lot of our talk about young people: I go into the high schools all the time, and I find I get better and more interesting questions from them. We do this whole get-out-to-vote campaign in high school, and yet they can't vote, because they don't vote till they're 18.


Dans l’affirmative, la présente directive aura, à l’instar des matériaux qui nous posent problème aujourd’hui, une durée de vie limitée.

If it does, then this directive, like the materials we have problems with, will have a limited lifespan.


Pour résumer, le succès continu du marché unique – sa capacité à améliorer les niveaux et les conditions de vie de tous les citoyens d’Europe – nous contraint à faire preuve de leadership et de courage non pas uniquement en déterminant une vision du futur, mais en faisant les véritables, mais souvent difficiles, choix politiques qui se posent à nous aujourd’hui.

In short, the continued success of the single market – its potential to improve the living standards and social conditions of all Europe’s citizens – requires us to show leadership and courage not just in setting a vision of the future, but in making the very real, and often difficult, policy choices facing us today.


Nous espérons que le Conseil européen sera également à la hauteur des circonstances et qu'il prendra les décisions adéquates dans le sens qu'a marqué la Commission et que ce Parlement marque aujourd'hui. Nous espérons que le Sommet de Laeken répondra à la demande des citoyens de limiter chaque jour davantage le champ d'action de ...[+++]

We hope that the European Council is also able to rise to the occasion and makes the right decisions as along the lines of those made by the Commission and that Parliament is making today, and that, at the Laeken Summit, it responds to the demands of Europe’s citizens to close the net ever tighter on terrorists and terrorism in general, despite the technical difficulties, and to appropriately punish the guilty parties who have spilt the blood of so many innocent people and who have cruelly and pointlessly ended so ...[+++]


Ce qui nous intéresse, c'est l'espérance de vie à 65 ans; aujourd'hui, l'espérance de vie se rapproche davantage de 85 ans parce que, bien évidemment, quand on détermine ce qu'elle est à l'âge de 65 ans, le calcul est un peu différent.

We look at life expectancy at the age of 65 and that increase is now closer to 85 years of age because, of course, when you look at the age of 65, there is a slight difference in terms of calculation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vie se posent davantage aujourd ->

Date index: 2022-04-19
w