Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "victimes semblent avoir " (Frans → Engels) :

C. considérant que la répression d'État ainsi que les restrictions de la liberté de la presse et de la liberté de réunion ont fortement progressé depuis les élections présidentielles du 21 juillet 2015; que le Haut-Commissariat des Nations unies pour les réfugiés (HCR) a fait état d'une progression alarmante du nombre d'arrestations, de détentions et d'assassinats depuis le début du mois de septembre et exhorté les autorités burundaises à lutter contre l'impunité; considérant que le Haut-Commissaire des Nations unies aux droits de l'homme, Zeid Ra'ad Al Hussein, a déclaré que presque chaque jour on trouve des cadavres dans les rues de certains quartiers de Bujumbura et que dans certains cas, les < ...[+++]

C. whereas state repression and restrictions on the freedom of expression and freedom of assembly have increased sharply since the 21 July 2015 presidential elections; whereas on 28 September 2015 UNHCR reported an alarming upsurge in arrests, detentions and killings since the beginning of September and urged the country’s authorities to fight against impunity; whereas the United Nations High Commissioner for Human Rights, Zeid Ra’ad, has said that ‘almost every day, dead bodies are found lying on the streets of some of Bujumbura’s neighbourhoods’ and that ‘in many cases, the victims appear to have been killed by a bullet fired at clos ...[+++]


La Commission s'émeut tout particulièrement des manipulations et des pressions dont semblent être victimes les institutions et les membres de l'appareil judiciaire et qui sont susceptibles d'avoir à terme de graves incidences sur la société tout entière.

The Commission is in particular extremely concerned by the indications of manipulations and pressure which affect institutions, members of the judiciary, and eventually have a serious impact on society as a whole.


Il a dit que les criminels semblent avoir tous les droits et que les victimes n'en ont aucun.

He went on to talk about how criminals seem to have all the rights and that victims do not have any.


Il existe une autre catégorie de femmes immigrantes qui sont victimes d'une forme différente d'exploitation et j'aimerais attirer votre attention sur elles, car elles semblent avoir été écartées de l'équation des femmes immigrantes victimes de violence.

There is one category of immigrant women who do suffer abuse from another point of view that I would like to bring to your attention as well, because they seem to be left out of this whole equation of abused immigrant women.


D. considérant que l'intervention policière particulièrement musclée a conduit à des affrontements avec les manifestants qui se sont rapidement propagés à d'autres villes de Turquie, et que ces affrontement ont fait des victimes, avec des milliers de blessés, et ont conduit à des arrestations massives; considérant que les mots très durs employés par le gouvernement turc, et notamment le premier ministre Erdogan, qui a qualifié les manifestants de pillards et de terroristes, semblent avoir été contre-pr ...[+++]

D. whereas the heavy-handed police intervention led to clashes with the protestors that quickly spread to other cities in Turkey, and whereas these clashes led to casualties, with thousands of people wounded, and to mass arrests; whereas the harsh words of the Turkish government, and of Prime Minister Erdogan in particular, who labelled the demonstrators as looters and terrorists, seem to have been counterproductive and acted as further fuel for the protests;


La Commission s'émeut tout particulièrement des manipulations et des pressions dont semblent être victimes les institutions et les membres de l'appareil judiciaire et qui sont susceptibles d'avoir à terme de graves incidences sur la société tout entière.

The Commission is in particular extremely concerned by the indications of manipulations and pressure which affect institutions, members of the judiciary, and eventually have a serious impact on society as a whole.


Les êtres humains semblent avoir moins de valeur que les animaux, et chaque année, le nombre de femmes et d’enfants victimes de la traite connaît une énorme augmentation; en l’absence de statistiques et de chiffres fiables, les estimations vont de 800 000 à 3-4 millions de femmes et d’enfants par an.

Human beings appear to be less valuable than animals, and every year sees an enormous increase in the number of women and children who are trafficked; in the absence of solid statistics and figures, estimates range between 800 000 and 3-4 million women and children every year.


Ce qui est sûr, c'est que douze millions de personnes dans l'Union européenne déclarent avoir été harcelées moralement au cours des douze derniers mois, que les femmes s'avèrent en être les victimes plus fréquemment que les hommes, que certains secteurs d'activités semblent particulièrement propices à ce phénomène.

The fact is that up to 12 million people in the European Union claim to have been morally harassed over the last twelve months, women appear to be victims of harassment to a greater extent than men and certain sectors of activity seem to be particularly affected.


Madame la ministre ne croit-elle pas qu'elle et son gouvernement ont la responsabilité de veiller à ce que ce droit prioritaire de tous les Canadiens ne soit pas miné par des tactiques juridiques qui semblent avoir pour unique but de décourager les victimes de cette tragédie de poursuivre leurs revendications légitimes?

Does the minister not consider that she and her government have a responsibility in ensuring that this overriding right of all Canadians not be undermined by legal tactics seemingly designed for the sole purpose of discouraging the victims of this tragedy from pursuing their legitimate claims?


Pire encore : la guerre, les guerriers et les chefs de guerre semblent avoir recouvré une dignité, et ont parfois aux yeux de la population un attrait pervers que nous avions cru disparu à tout jamais; la violence et les victimes civiles deviennent malheureusement une réalité quotidienne.

Worse even: war, warriors and warmongers appear to have recovered a dignity, sometime a perverse popular appeal which we thought was lost forever; whereas violence and civilian victims thereof are becoming a sad fact of life.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

victimes semblent avoir ->

Date index: 2021-09-24
w