Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «victimes parmi lesquelles » (Français → Anglais) :

Le 19 août 2003, l'attaque violente perpétrée contre le siège des Nations unies à Bagdad faisait 22 victimes, parmi lesquelles le représentant spécial des Nations unies en Iraq, Sergio Vieira de Mello.

On the 19th of August ten years ago, the brutal onslaught to the United Nations' headquarters in Baghdad resulted in the death of the 22 people including the UN Special Representative in Iraq Sergio Vieira de Mello.


Le conflit en cours a fait un grand nombre de victimes civiles et a occasionné des dégâts à des infrastructures civiles, parmi lesquelles des installations médicales.

The ongoing conflict has caused a large number of civilian casualties and damage to civilian infrastructure including medical facilities.


En effet, l'article 13 de la directive «race et origine ethnique» (2000/43/CE) fait obligation aux États membres d'instituer un organisme national de promotion de l'égalité de traitement et de lui attribuer officiellement plusieurs tâches, parmi lesquelles: aider les personnes victimes d'une discrimination, conduire des études indépendantes concernant les discriminations et émettre des recommandations en la matière.

Article 13 of the Racial Equality Directive (2000/43/EC) requires Member States to set up a national equality body and formally attribute it with tasks including: providing assistance to victims, conducting independent surveys, publishing independent reports and making recommendations concerning discrimination.


de proposer un nouvel arsenal de mesures pour protéger et aider les victimes, parmi lesquelles l'élaboration de mécanismes d'indemnisation, le retour en toute sécurité et l'aide à la réinsertion dans la société de leur pays d'origine en cas de retour volontaire ainsi que les mesures relatives à leur séjour; l'Union devrait établir des partenariats avec les principaux pays d'origine,

to propose further measures to protect and assist victims through an array of measures including the development of compensation schemes, safe return and assistance with reintegration into society in their country of origin if they return voluntarily and those relating to their stay; the Union should establish partnerships with the main countries of origin,


Communication relative à une nouvelle stratégie intégrée de lutte contre la traite des êtres humains, et à des mesures visant à protéger et à aider les victimes (parmi lesquelles l'élaboration de mécanismes d'indemnisation, le retour en toute sécurité et l'aide à la réinsertion dans la société de leur pays d'origine en cas de retour volontaire) grâce à des accords de coopération ad hoc avec certains pays tiers | Commission | 2011 |

Communication on a new integrated strategy on fighting trafficking in human beings, and on measures to protect and assist victims (including the development of compensation schemes, safe return and assistance with reintegration into society in their country of origin if they return voluntarily) using ad hoc cooperation agreements with specific third countries | Commission | 2011 |


de proposer un nouvel arsenal de mesures pour protéger et aider les victimes, parmi lesquelles l'élaboration de mécanismes d'indemnisation, le retour en toute sécurité et l'aide à la réinsertion dans la société de leur pays d'origine en cas de retour volontaire ainsi que les mesures relatives à leur séjour; l'Union devrait établir des partenariats avec les principaux pays d'origine,

to propose further measures to protect and assist victims through an array of measures including the development of compensation schemes, safe return and assistance with reintegration into society in their country of origin if they return voluntarily and those relating to their stay; the Union should establish partnerships with the main countries of origin,


Ces mesures devraient au moins comprendre les séances d’identification des suspects, dans lesquelles le suspect ou la personne poursuivie figure parmi d’autres personnes afin d’être identifié par une victime ou un témoin; les confrontations, au cours desquelles le suspect ou la personne poursuivie est mis en présence d’un ou de plusieurs témoins ou victimes lorsqu’il existe entre ces personnes un désaccord sur des faits ou élément ...[+++]

Such acts should at least include identity parades, at which the suspect or accused person figures among other persons in order to be identified by a victim or witness; confrontations, where a suspect or accused person is brought together with one or more witnesses or victims where there is disagreement between them on important facts or issues; and reconstructions of the scene of a crime in the presence of the suspect or accused person, in order to better understand the manner and circumstances under which a crime was committed and to be able to ask specific questions to the suspect or accused person.


Il y a plus de victimes de mines et d’UXO, victimes parmi lesquelles figurent nos propres soldats.

There are more casualties, including our soldiers, from mines and UXOs.


La directive sur le regroupement familial [10], celle sur les résidents de longue durée [11] et celle sur les titres de séjour délivrés aux victimes de l'aide à l'immigration clandestine ou de la traite des êtres humains [12] ont déjà été adoptées, la directive sur l'admission des étudiants a fait l'objet d'un accord politique le 30 mars 2004, et d'autres propositions suivent leur cours, parmi lesquelles une directive sur l'admission des ressortissants de pays tiers aux fins de recherche scientifique et deux propositions de recommanda ...[+++]

The Directive on family reunification [10], the Directive on long-term residents [11] and the Directive on residence permits for victims of trafficking and smuggling [12] have already been adopted. Political agreement was reached on 30 March 2004 with respect to the Directive on the admission of students. Other proposals in the pipeline are the Directive on the admission of third country nationals to carry out scientific research and two proposals for Council Recommendations to facilitate the admission of researchers [13].


La Commission a appris avec consternation la nouvelle de l'attentat perpétré ce jour dans un hotel du Caire qui a fait de nombreuses victimes, parmi lesquelles des citoyens de l'Union Européenne.

The Commission was dismayed to learn the news of today's bombing at a hotel in Cairo which left many dead, including citizens of the European Union.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

victimes parmi lesquelles ->

Date index: 2024-02-09
w